"et d'organisations non gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية
        
    • وغير الحكومية
        
    • ومن المنظمات غير الحكومية
        
    • ومن منظمات غير حكومية
        
    • ومنظمة غير حكومية
        
    • والهيئات غير الحكومية
        
    • وللمنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير حكومية
        
    • ومنظمات نيوزيلندية غير حكومية
        
    • وغير حكوميين
        
    • وممثلين عن منظمات غير حكومية
        
    • ومنظمات غير الحكومية
        
    • ولمنظمات غير حكومية
        
    Des communications écrites ont été reçues d'États, d'organes intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales. UN وقد وردت في هذا الشأن تقارير خطية من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il apprécie la participation active d'enfants et d'organisations non gouvernementales au dialogue avec l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف.
    Il apprécie la participation active d'enfants et d'organisations non gouvernementales au dialogue avec l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف.
    Ce rapport a été élaboré en coopération avec des experts d'organismes nationaux et d'organisations non gouvernementales. UN وقد تم إعداد ذلك التقرير بالتعاون مع خبراء من هيئات وطنية ومؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Plus de 100 déclarations ont déjà été faites lors de réunions de parlementaires et d'organisations non gouvernementales. UN وفي ذلك الصدد، أُلقي بالفعل أكثر من مائة بيان في اجتماعات للبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية.
    Il a également reçu des fonds de certains gouvernements et d'organisations non gouvernementales pour des projets spécifiques de recherche et de formation. UN ويتلقى المعهد أيضا أموالا من بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتمويل مشاريع بحثية وتدريبية محددة.
    Des contributions pourraient également être sollicitées d'associations professionnelles et universitaires et d'organisations non gouvernementales s'occupant de questions de droit international. UN ويمكن طلب التبرعات أيضا من الرابطات المهنية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقانون الدولي.
    Ces représentants pourraient être issus des ministères compétents, des organisations de personnes handicapées et d'organisations non gouvernementales. UN ويمكن انتقاء هؤلاء الممثلين من الوزارات الحكومية المعنية ومنظمات المعوقين والمنظمات غير الحكومية.
    Y ont participé 47 représentants de gouvernements, d'instituts de recherche, de médias et d'organisations non gouvernementales. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه ٤٧ مشاركا من الحكومات، ومعاهد البحوث، ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Il s'est entretenu régulièrement avec des représentants d'États Membres et d'organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec des experts. UN وعقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والخبراء.
    Le groupe d'action compte des membres issus des institutions et ministères concernés, d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales. UN ويتألف أعضاء فرقة العمل من الوزارات المعنية والمؤسسات، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    La Fondation sollicite des fonds auprès d'organismes publics, de donateurs privés et d'organisations non gouvernementales. UN وتتقدم المؤسسة بطلبات الحصول على منح دولية من وكالات التمويل العامة ومن فرادى الراعين والمنظمات غير الحكومية.
    Plusieurs projets avaient été mis en œuvre, avec l'aide de la communauté internationale et d'organisations non gouvernementales locales, en vue de trouver une solution concrète au problème de la traite des personnes. UN وتم تنفيذ عدد من المشاريع بمساعدة المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الوطنية للتصدي بفعالية لمشكلة الاتجار بالبشر.
    Ce comité était constitué de représentants des divers ministères et d'organisations non gouvernementales. UN وتألفت اللجنة من ممثلين لوزارات الحكومة والمنظمات غير الحكومية المختلفة.
    Plusieurs représentants d'agences de l'ONU et d'organisations non gouvernementales y ont aussi pris part. UN وحضر أيضا عدّة ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Des femmes éminentes issues du milieu universitaire et d'organisations non gouvernementales ont assisté à la réunion. UN وقد حضرت الاجتماع بعض ممثلات المرأة البارزات من الوسط الأكاديمي والمنظمات غير الحكومية.
    Services d'achats pour le compte d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales UN خدمات الشراء المقدمة لكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Des représentants d'institutions spécialisées et d'organisations non gouvernementales ont aussi participé à la session. UN وحضرها أيضا ممثلو وكالات متخصصة ومنظمات غير حكومية.
    Le Comité entend des déclarations des représentants d'organismes et d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN واستمعت اللجنة الى بيانات أدلى بها ممثلو أجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    À cette occasion, il a mené des consultations avec des représentants d'États Membres, du Département de la sûreté et de la sécurité, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'organisations non gouvernementales. UN وتشاور أثناء الدورة مع ممثلي الدول الأعضاء وإدارة شؤون السلامة والأمن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية.
    Étaient également présents des représentants d'institutions spécialisées, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN كما حضر الدورة ممثلون عن الوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Il est constitué de membres du gouvernement, du secteur privé et d'organisations non gouvernementales. UN وهو يتكون من أعضاء في الحكومة، ومن القطاع الخاص ومن المنظمات غير الحكومية.
    Cette étude sera évaluée au cours de l'année 2000 par un groupe de travail composé du personnel compétent du Gouvernement et d'organisations non gouvernementales. UN ومن المقرر أن يقوم فريق عمل مؤلف من موظفين حكوميين ذوي صلة ومن منظمات غير حكومية بتقييم الدراسة خلال عام 2000.
    Des étudiants venus de plus de 60 écoles et d'organisations non gouvernementales américaines ont pris part à cette manifestation, mais nombreux étaient ceux qui ont suivi les séances diffusées sur le Web consacrées au commerce illicite des armes légères et au désarmement nucléaire dans le monde entier. UN وشارك في الأنشطة أكثر من 60 مدرسة ومنظمة غير حكومية من الولايات المتحدة الأمريكية، وتابع كثيرون آخرون في مختلف أنحاء العالم وقائع الأحداث عبر البث الشبكي الحي عند التطرق لقضايا مثل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ونزع السلاح النووي.
    La Direction générale des peuples autochtones et afro-péruvien coordonne ce projet, avec la collaboration d'autres institutions et d'organisations non gouvernementales. UN وعليه، تضطلع الإدارة العامة للشعوب الأصلية وسكان بيرو المتحدرين من أصل أفريقي بتنسيق هذه المهمة، بالتعاون مع المؤسسات والهيئات غير الحكومية الأخرى.
    Des conseils de la défense, ainsi que des représentants de victimes et d'organisations non gouvernementales ont participé à cet atelier. UN وقد شارك محامو الدفاع وممثلون للمجني عليهم وللمنظمات غير الحكومية في هذه الحلقة الدراسية.
    Un grand nombre de représentantes et d'organisations non gouvernementales ont fait valoir que l'élimination de la pauvreté était l'une des priorités les plus élevées. UN وورد ذكر القضاء على الفقر بوصفه أولوية عليا على لسان ممثلين عديدين والمنظمات غير حكومية.
    4. Le Comité salue la contribution de la Commission néo-zélandaise des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales à ses travaux. UN 4- وترحب اللجنة بمساهمة اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومنظمات نيوزيلندية غير حكومية في عملها.
    Il s'est entretenu à cette occasion avec des représentants de groupes autochtones à Katmandou et dans les districts d'Ilam, de Jhapa, de Chitwan et de Kailali, ainsi qu'avec des représentants du Gouvernement et d'organisations non gouvernementales. UN وخلال زيارته، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلين عن السكان الأصليين في مقاطعات كاتماندو وإيلام وجابا وشيتوان كوايلالي، ومع ممثلين حكوميين وغير حكوميين.
    Nombre de participants : 60 participants (représentants de gouvernements, d'universités et d'organisations non gouvernementales) UN عدد المشاركين: 60 مشاركا يضمون مسؤولين حكوميين وأكاديميين وممثلين عن منظمات غير حكومية
    Il comptait 94 participants, dont 25 États de la région, ainsi que des représentants d'organisations sousrégionales, d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, d'organismes et de programmes des Nations Unies, et d'organisations non gouvernementales. UN وحضرها 94 مشاركا في المجموع، منهم ممثلون عن 25 دولة عضوا من المنطقة، فضلا عن ممثلي منظمات دون إقليمية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير الحكومية.
    2. Ces consultations, qui ont attiré de nombreux participants, ont réuni un certain nombre d'experts du plus haut niveau, au plan international et au plan des Nations unies, ainsi que des représentants des gouvernements et d'organisations non gouvernementales (ONG) actives dans le domaine des droits de l'homme. UN ٢- وهذه المشاورات، التي كان الحضور فيها جيداً، جمعت معاً عدداً من الخبراء الدوليين وخبراء اﻷمم المتحدة من أرفع المستويات إلى جانب ممثلين لحكومات ولمنظمات غير حكومية تعمل في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more