"et de l'innovation en" - Translation from French to Arabic

    • والابتكار في
        
    • والابتكار التي
        
    • والابتكار عن طريق
        
    L'Initiative sur les indicateurs de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique fera partie du programme de travail de l'Observatoire. UN وستصبح المبادرة الأفريقية المعنية بمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار خطا من خطوط العمل في إطار برنامج عمل مرصد سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.
    Rôle de la CEA dans la promotion de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا
    Rôle de la CUA dans la promotion de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique UN دور مفوضية الاتحاد الأفريقي في تشجيع العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا
    Examen des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation en Jamaïque UN استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في جامايكا
    L'Initiative relative aux indicateurs de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique de l'Agence du NEPAD vise à améliorer les politiques de la science, de la technologie et de l'innovation aux niveaux national, régional et continental. UN 41 - وتعمل المبادرة الأفريقية لمؤشرات العلم، والتكنولوجيا والابتكار التي تضطلع بها وكالة الشراكة الجديدة على تحسين نوعية السياسات المتعلقة بالعلم، والتكنولوجيا والابتكار على الصعد الوطنية، والإقليمية والمتعلقة بالقارة.
    La Conférence a également été marquée par le lancement du Centre national d'excellence dans le domaine de l'apprentissage et de l'innovation en matière de budgétisation sensible au genre. UN وشهد المؤتمر أيضا إنشاء المركز الوطني للامتياز في ميداني التعلم والابتكار في مجال الميزانية المراعية للمنظور الجنساني.
    Politiques dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique UN النتائج والإجراءات الموصى بها سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا
    Il a déclaré que, compte tenu de l'état actuel de la science, de la technologie et de l'innovation en Asie occidentale, on ne savait pas dans quelle mesure la région pourrait contribuer à relever ces défis. UN وقال إنه نظراً للحالة الراهنة للعلم والتكنولوجيا والابتكار في منطقة غرب آسيا، من غير المؤكد إلى أي مدى ستكون المنطقة قادرة على المساهمة في التغلب على التحديات العالمية.
    Dans le cadre de la Commission économique pour l'Afrique, le Conseil économique et social soutenait l'application de politiques régionales en faveur de la diffusion de la technologie et de l'innovation en Afrique. UN ويدعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تنفيذ السياسات الإقليمية لنشر التكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.
    La Building and Social Housing Foundation est une institution de recherche indépendante en faveur du développement durable et de l'innovation en matière d'habitat. Elle est basée au Royaume-Uni. UN مؤسسة البناء والإسكان الاجتماعي منظمة مستقلة تعمل في مجال بحوث الإسكان لتعزز التنمية المستدامة والابتكار في مجال الإسكان، ومقرها المملكة المتحدة.
    Renforcement des capacités dans les domaines scientifique, technologique et de l'innovation en Afrique, pour établir des liens entre la science, la technique, l'innovation, la recherche-développement et le développement économique UN بناء القدرة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا، لإقامة روابط فيما بين العلم والتكنولوجيا والابتكار، والبحث والتطوير، والتنمية الاقتصادية
    Adopter des politiques scientifiques dans tous les pays africains et faire un certain nombre de propositions susceptibles de favoriser le développement de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique; UN `3 ' الحاجة إلى اعتماد نظام للعلوم السياسية لكافة البلدان الأفريقية وتقديم عدد من المقترحات التي تسهم في تطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا؛
    Par conséquent, la séance était axée sur les stratégies et les activités de renforcement des capacités dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique. UN ونتيجة لذلك، تركز هذه الدورة على الاستراتيجيات والأنشطة الخاصة ببناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.
    L'objectif de la séance était de débattre de l'état de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique et de la manière dont ces éléments pourraient contribuer au développement socioéconomique du continent, avec la participation de décideurs de haut niveau qui ont présenté leur point de vue sur la voie à suivre. UN كان الهدف من الجلسة هو مناقشة حالة العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا وكيفية مساهمتها في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا، وقدم صانعو سياسات رفيعو المستوى خلال الجلسة تصوراتهم بشأن آفاق المستقبل.
    Les enseignements tirés de la série d'examens des politiques dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique ont été appliqués aux séries plus récentes portant sur l'Amérique latine et les Caraïbes. UN 38 - وتم تطبيق الدروس المستخلصة من سلسلة استعراضات السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا في الاستعراضات الأخيرة التي أجريت في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    54. En février 2010, la CEA a lancé le Cadre africain pour l'innovation en vue d'orienter le développement de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique. UN 54- وفي شباط / فبراير 2010، شرعت اللجنة في العمل بالإطار الأفريقي للابتكارات للاسترشاد به في تطوير العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.
    Ce document recense plusieurs domaines d'intervention prioritaires pour le développement de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique, y compris la vision, la planification et la gouvernance stratégiques ; les enseignements primaire, secondaire, supérieur, technique et professionnel ; les politiques spécifiques et les catalyseurs ; les médias et la sensibilisation du public. UN ويحدد الإطار عدة مجالات ذات أولوية للعمل في مجال تطوير العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا، بما في ذلك الرؤية والتخطيط والإدارة على المستوى الاستراتيجي؛ والتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتقني والمهني؛ وتحديد السياسات العامة والعوامل التمكينية؛ ووسائل الإعلام وتوعية الجمهور.
    Les partenaires de développement peuvent également jouer un rôle important dans la promotion de l'apprentissage technologique et de l'innovation à travers une augmentation de l'aide publique au développement consacrée aux questions relatives à la promotion de la science, de la technologie et de l'innovation en tenant compte des besoins et des conditions spécifiques des PMA ainsi que du paragraphe 52 du Consensus de São Paulo; UN ومن شأن الشركاء الإنمائيين أيضا أن يقوموا بدور هام في تعزيز التعلم والابتكار في المجال التكنولوجي عبر تقديم المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للمسائل المتعلقة بتعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار، مع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً والفقرة 52 من توافق آراء ساو باولو؛
    Les partenaires de développement peuvent également jouer un rôle important dans la promotion de l'apprentissage technologique et de l'innovation à travers une augmentation de l'aide publique au développement consacrée aux questions relatives à la promotion de la science, de la technologie et de l'innovation en tenant compte des besoins et des conditions spécifiques des PMA ainsi que du paragraphe 52 du Consensus de São Paulo; UN ومن شأن الشركاء الإنمائيين أيضا أن يقوموا بدور هام في تعزيز التعلم والابتكار في المجال التكنولوجي عبر تقديم المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للمسائل المتعلقة بتعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار، مع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة لأقل البلدان نموا والفقرة 52 من توافق آراء ساو باولو؛
    L'Université des Nations Unies a continué à apporter son soutien à l'Initiative sur les indicateurs de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique en aidant à l'élaboration d'un rapport consacré aux perspectives de l'innovation en Afrique, paru en 2011. UN 74 - وواصلت جامعة الأمم المتحدة دعم المبادرة الأفريقية لمؤشرات العلوم والتكنولوجيا والابتكار التي طرحتها الشراكة الجديدة بتقديم المشورة والمساعدة في إعداد التقرير المعنون " آفاق الابتكار في أفريقيا " ، الصادر في عام 2011.
    Il devrait également contribuer à la croissance et à l'expansion du secteur privé, de l'entreprenariat et de l'innovation en facilitant l'accès à la technologie, aux flux de capitaux privés et autres ressources. UN كما ينبغي أن يساهم في نمو وتوسع القطاع الخاص وروح المبادرة الاقتصادية والابتكار عن طريق تسهيل الوصول إلى التكنولوجيا وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة وسائر الموارد ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more