| Les offres des représentants du Brésil, du Burkina Faso, du Japon et de l'Uruguay étaient appuyées par leurs régions respectives. | UN | وحظيت العروض المقدمة من ممثلي كل من البرازيل وبوركينا فاسو واليابان وأوروغواي بتأييد من المناطق التي تنتمي إليها. |
| Une assistance de ce genre a été ou est actuellement fournie, entre autres, aux Gouvernements de l'Argentine, du Paraguay et de l'Uruguay. | UN | ولاتزال المساعدة من هذا النوع تُقدم الى حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي. |
| les Représentants permanents de l'Argentine, du Brésil, du Paraguay et de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | اﻷميـن العــام مــن الممثليــن الدائميـن لﻷرجنتيـن وأوروغواي وباراغواي والبرازيل لدى اﻷمم المتحدة |
| Durant son séjour à Genève, il a également rencontré les Ambassadeurs de l'Espagne, de la Guinée et de l'Uruguay. | UN | وخلال مقامه في جنيف، اجتمع أيضاً بسفراء إسبانيا وأوروغواي وغينيا. |
| Ce projet de décision a reçu l'appui des représentants du Brésil, de la Colombie et de l'Uruguay. | UN | ولقي المشروع الدعم من ممثلي البرازيل وكولومبيا وأوروغواي. |
| L'élaboration des stages bénéficiera également du soutien des polices nationales du Costa Rica et de l'Uruguay, dans leurs capitales respectives. | UN | وسيدعم تنظيم هذه الدورات الشرطة الوطنية في كوستاريكا وأوروغواي في عاصمة كل منهما. |
| Après l’adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de Singapour, des États-Unis et de l’Uruguay. | UN | وأدلى ممثلو سنغافورة والولايات المتحدة وأوروغواي ببيانات بعد اعتماد مشروع القرار. |
| Les représentants du Canada, de l’Australie, de la Norvège et de l’Uruguay expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو كندا، واستراليا، والنرويج، وأوروغواي. |
| Elle est reliée aux réseaux ferroviaires de l'Argentine, du Brésil et de l'Uruguay via le pont international Encarnacion Posadas. | UN | ويربط أيضاً بشبكات السكك الحديدية في الأرجنتين والبرازيل وأوروغواي عن طريق الجسر الدولي انكارناثيون بوساداس. |
| Ces observations émanaient des Gouvernements de l'Allemagne, du Bénin, du Chili, de la Colombie, de la Croatie, du Japon, du Paraguay, des Philippines, de la Suède et de l'Uruguay. | UN | وقد جاءت هذه التعليقات من حكومات ألمانيا وأوروغواي وباراغواي وبنن والسويد وشيلي والفلبين وكرواتيا وكولومبيا واليابان. |
| Les représentants de l'Arménie, du Japon, du Pérou, de l'Équateur et de l'Uruguay expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات، تعليلا للتصويت بعد التصويت، ممثلو أرمينيا، واليابان، وبيرو، وإكوادور، وأوروغواي. |
| Des déclarations ont également été faites par les observateurs de la Hongrie, de la Jordanie, du Maroc, du Myanmar, de la Nouvelle-Zélande, du Panama et de l'Uruguay. | UN | وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن هنغاريا وبنما والمغرب وأوروغواي والأردن وميانمار ونيوزيلندا. |
| En revanche, en 2000, tous les pays, à l'exception de l'Argentine et de l'Uruguay, ont accusé des taux de croissance positifs. | UN | ومن جهة أخرى، سجلت جميع البلدان معدلات نمو إيجابية بالنسبة لعام 2000، باستثناء الأرجنتين وأوروغواي. |
| Des déclarations sont faites par les représentants des Émirats arabes unis, de la Colombie et de l'Uruguay. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الإمارات العربية المتحدة وكولومبيا وأوروغواي. |
| Cette note comprend également deux demandes de prorogations exceptionnelles pour une troisième année pour les programmes de pays du Chili et de l'Uruguay. | UN | ومدرج في هذه المذكرة أيضا طلبان لتمديدان استثنائيان لسنة ثالثة للبرنامج القطري المتعلق بشيلي وأوروغواي. |
| Les délégations du Brésil, du Costa Rica, de la Fédération de Russie et de l'Uruguay se sont rangées à cette position. | UN | وشاركت في تأييد هذا الموقف وفود الاتحاد الروسي وأوروغواي والبرازيل وكوستاريكا. |
| Les représentants des États-Unis, d’Israël, du Swaziland et de l’Uruguay expliquent leur vote avant le vote. | UN | أدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثل كل من الولايات المتحدة، وإسرائيل، وسويسرا وأوروغواي. |
| En Amérique latine, il a aidé les instances nationales du Brésil, du Chili, du Paraguay et de l’Uruguay à définir leurs plans d’action. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، قدم الصندوق المساعدة لﻵليات الوطنية في البرازيل وشيلي وباراغواي وأوروغواي في وضعها لخطط عملها الوطنية. |
| Des déclarations sont faites par les représentants de la Colom-bie, de l’Italie, de l’Équateur, du Chili, du Bangladesh, du Nica-ragua, de l’Argentine et de l’Uruguay. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كولومبيا، وإيطاليا، واكوادور، وشيلي، وبنغلاديش، ونيكاراغوا، واﻷرجنتين، وأوروغواي. |
| Des déclarations sont faites par les représentants du Japon, des Philippines, de la Sierra Leone, du Chili, de la République de Corée, de la Turquie et de l’Uruguay. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي اليابان، والفلبين، وسيراليــون، وشيلي، وجمهورية كوريا، وتركيا وأوروغواي. |
| d) Document de séance sur les questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses de la Fédération de Russie (A/AC.105/C.2/2014/CRP.6) et de l'Uruguay (A/AC.105/C.2/2014/CRP.13); | UN | (د) ورقة غرفة اجتماعات بشأن المسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: رد الاتحاد الروسي (A/AC.105/C.2/2014/CRP.6) ورد أوروغواي (A/AC.105/C.2/2014/CRP.13)؛ |