"et de la fédération de russie" - Translation from French to Arabic

    • والاتحاد الروسي
        
    • وروسيا
        
    • للاتحاد الروسي
        
    • ورئيس الاتحاد الروسي
        
    • المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة
        
    • الروسي والولايات
        
    Ma délégation aimerait féliciter les Gouvernements et les dirigeants des Etats-Unis et de la Fédération de Russie pour avoir organisé la Conférence de Washington. UN ويود وفدي أن يهنئ حكومتي وزعيمـي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تنظيمهمـــا مؤتمـــر واشنطن.
    A notre avis, la force doit comporter des contingents hautement qualifiés d'Amérique du Nord, d'Europe occidentale et de la Fédération de Russie. UN وفي رأينا، أن القوة ينبغي أن تتضمن وحدات عسكرية ذات مستوى فني عال من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والاتحاد الروسي.
    Avant le vote, le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda et les représentants de l'Oman, du Pakistan, de Djibouti, de la Chine et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان كل من وزير الخارجية والتعاون في رواندا وممثلي عمان وباكستان وجيبوتي والصين والاتحاد الروسي.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni, de la France, des États-Unis et de la Fédération de Russie. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    À l'issue du vote, les représentants des États-Unis, de la France et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا والاتحاد الروسي.
    Après le vote, les représentants des États-Unis, de la France, du Brésil, du Japon et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وفرنسا، والبرازيل، واليابان، والاتحاد الروسي.
    Avant le vote, les représentants des États-Unis, de la Chine, du Brésil, de l'Espagne, de l'Argentine et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، والصين، والبرازيل، واسبانيا، واﻷرجنتين، والاتحاد الروسي.
    Le Secrétaire général a mis ses bons offices à la disposition des États baltes et de la Fédération de Russie. UN كما يقدم اﻷمين العام مساعيه الحميدة لدول البلطيق والاتحاد الروسي.
    Espérons que la dernière tentative de l'Union européenne, des ÉtatsUnis et de la Fédération de Russie parviendra enfin à arrêter l'hémorragie. UN فلنأمل أن تنجح في آخر اﻷمر المحاولة اﻷخيرة التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة والاتحاد الروسي في وقف سفك الدماء.
    Des observateurs de l'Ukraine et de la Fédération de Russie ont également assisté au séminaire. UN وقد شهد الحلقة أيضا وفدان مراقبان من أوكرانيا والاتحاد الروسي.
    Les représentants de l'Iraq, de la Lettonie et de la Fédération de Russie exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو العراق، ولاتفيا، والاتحاد الروسي.
    Les représentants du Panama, de la Turquie et de la Fédération de Russie expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانات في إطار تعليل التصويت قبـل التصويت ممثلو بنما وتركيا والاتحاد الروسي.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Nigéria, de Djibouti et de la Fédération de Russie. UN وقبل التصويت، أدلى ممثلو نيجيريا وجيبوتي والاتحاد الروسي ببيانات.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil et de la Fédération de Russie. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كل من البرازيل والاتحاد الروسي ببيان.
    des Ministres des affaires étrangères des pays d'Asie centrale et de la Fédération de Russie UN وزراء خارجية بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي
    Nous soutenons aussi les autres Présidents de la session, dont j'ai pu moimême mesurer l'efficacité lorsque j'occupais la présidence, et souhaitons la bienvenue aux nouveaux Ambassadeurs du Brésil, de la Chine, du Japon, de la Norvège et de la Fédération de Russie auprès de la Conférence du désarmement. UN كما أننا نرحِّب بسفراء البرازيل والصين واليابان والنرويج والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح.
    Les représentants de la France et de la Fédération de Russie expliquent leur position, après l'adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثلا فرنسا والاتحاد الروسي تعليلا لموقفهما بعد اعتماد مشروع القرار.
    À cet égard, nous nous félicitons de la conclusion par les Gouvernements des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie d'un nouveau traité sur la réduction des armements nucléaires. UN وفي هذا الصدد، رحبنا بموافقة حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة النووية.
    Nous sommes fiers que la proposition conjointe de l'Ukraine et de la Fédération de Russie ait servi de base aux dispositions pertinentes du Document final. UN ومن دواعي فخرنا أن الاقتراح المشترك الذي قدمته كل من أوكرانيا والاتحاد الروسي استُخدم كأساس للأحكام ذات الصلة المدرجة في الوثيقة الختامية.
    Les représentants des États fédérés de Micronésie, du Gabon et de la Fédération de Russie font des déclarations avant le vote. UN وأدلى ببيانات قبل التصويت ممثلو ولايات ميكرونيزيا الموحدة وغابون والاتحاد الروسي.
    Je voudrais revenir sur ce qu'ont dit les Ambassadeurs des États-Unis et de la Fédération de Russie sur le nouveau traité START. UN وأود العودة إلى ما قاله سفيرا الولايات المتحدة وروسيا الموقَّران بشأن الاتفاق الجديد على معاهدة ستارت.
    général par les Représentants permanents de l'Inde et de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des UN اﻷمين العام مـن الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي والهند
    Les Présidents de la République d'Ouzbékistan et de la Fédération de Russie se déclarent gravement préoccupés par la situation en Afghanistan et les conséquences préjudiciables que l'escalade du conflit armé interafghan pourrait avoir pour les États d'Asie centrale et la Fédération de Russie. UN أعرب رئيس جمهورية أوزبكستان ورئيس الاتحاد الروسي عن قلقهما الشديد إزاء الحالة في أفغانستان واﻵثار السلبية التي قد تلحق ببلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي من جراء تصعيد النزاع اﻷفغاني الداخلي المسلح.
    Appelant de ses voeux l’entrée en vigueur rapide du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II) et se félicitant de la Déclaration commune sur les paramètres concernant de futures réductions des forces nucléaires, publiée par les Présidents des États-Unis d’Amérique et de la Fédération de Russie A/53/371-S/1998/848, annexe. UN وإذ تتطلع إلى بدء النفاذ المبكر للمعاهدة المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START II( وترحب بالبيان المشترك بشأن الشركاء في تخفيض القوات النووية مستقبلا الصادر عن رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الاتحاد الروسي)٧٨(،
    Les représentants des ÉtatsUnis et de la Fédération de Russie ont également demandé des éclaircissements sur les termes utilisés dans l'article 29. UN وطلب ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة أيضاً توضيحاً للألفاظ المستخدمة في المادة 29.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more