"et de la formation dans" - Translation from French to Arabic

    • والتدريب في
        
    • نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن التدريب في
        
    En outre, une aide d'un montant de 1,8 milliard de lires est annoncée au titre de l'assistance technique et de la formation dans le domaine de la télévision et de l'information. UN ويضاف الى ذلك التعهد بتقديم منحة قدرها ٨,١ مليون ليرة للمساعدة التقنية والتدريب في ميدان التلفزيون والمعلومات.
    Il a remercié la Micronésie d'avoir accepté ses recommandations dans les domaines de la santé, de l'éducation et de la formation dans le domaine des droits de l'homme, et de l'environnement. UN وشكر المغرب ميكرونيزيا على قبولها توصياته في مجال الصحة والتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان والبيئة.
    Consciente également de l'importance de l'éducation et de la formation dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, UN وإدراكا منها أيضا ﻷهمية التعليم والتدريب في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار،
    De plus, la CISL a organisé un débat sur le rôle de l'éducation et de la formation dans le développement durable. UN ونظم اﻹتحاد أيضا مناقشة بشأن دور التعليم والتدريب في التنمية المستدامة.
    Ce rapport souligne l'importance de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération pour les générations futures et contient des recommandations pratiques sur la promotion de l'éducation et de la formation dans ces domaines. UN ويؤكد التقرير على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار للأجيال المقبلة ويضم توصيات عملية بشأن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن التدريب في هذا المجال.
    À cet égard, sa délégation soutient les initiatives du Haut Commissaire s'agissant de l'éducation et de la formation dans le domaine des droits de l'homme. UN وأعرب عن دعم وفده في هذا الصدد مبادرات المفوض السامي في ميدان التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Améliorer la prise en compte de l'éducation et de la formation dans le domaine des droits de l'homme dans les programmes d'enseignement et de formation UN المضي في إدراج التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية والتدريبية
    L'UIT réalise des études régionales dans le domaine de la recherche, du développement et de la formation dans les domaines des télécommunications et du transport dans le cadre du développement durable des petits États insulaires en développement. UN إجراء دراسات إقليمية خاصة بالبحوث والتنمية والتدريب في ميادين الاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل المتصلة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Groupe estime, notamment, qu'elles ont un rôle essentiel à jouer dans la promotion de l'éducation et de la formation dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que dans la diffusion et la mise en oeuvre de la Déclaration. UN ويرى الفريق، بصفة خاصة، ان عليها أن تقوم بدور أساسي في تعزيز التعليم والتدريب في مجال حقوق الانسان، وفي نشر اﻹعلان وتنفيذه.
    Les participants ont insisté sur l’importance de l’enseignement et de la formation dans tous les domaines des applications des techniques spatiales. UN وشدد المشاركون على أهمية التعليم والتدريب في جميع ميادين تطبيقات تكنولوجيا الفضاء .
    On a également demandé des éclaircissements sur le rôle de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation dans les programmes de formation visant à donner aux membres du personnel de maintien de la paix les moyens de s'acquitter de leurs fonctions, étant donné que les militaires étaient normalement formés par les États Membres. UN وطُلب توضيح أيضا بشأن دور شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب في دعم برامج التدريب اللازمة لتجهيز حفظة السلام نظرا لأن الدول الأعضاء هي من يتولى عادة تدريب القوات.
    Les aspects de l'éducation et de la formation dans le domaine des droits de l'homme ayant trait aux droits des minorités religieuses, notamment pour les agents de l'État, seront examinés par le Forum. UN وسينظر المنتدى أيضاً في الجوانب المتعلقة بتقديم التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، فيما يخص حقوق الأقليات الدينية، بما في ذلك تقديم التثقيف والتدريب للمسؤولين الحكوميين.
    On a également demandé des éclaircissements sur le rôle de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation dans les programmes de formation visant à donner aux membres du personnel de maintien de la paix les moyens de s'acquitter de leurs fonctions, étant donné que les militaires étaient normalement formés par les États Membres. UN وطُلب توضيح أيضا بشأن دور شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب في دعم برامج التدريب اللازمة لتجهيز حفظة السلام نظرا لأن الدول الأعضاء هي من يتولى عادة تدريب القوات.
    En premier lieu, l'École des cadres a coordonné le réseau de responsables du perfectionnement, qui réunit les responsables du perfectionnement et de la formation dans les organismes des Nations Unies et les organisations internationales qui y sont reliées dans le monde entier. UN فمن ناحية أولى، نسقت الكلية شبكة مديري التعلم، وهي مجموعة تتألف من رؤساء أقسام التعلم والتدريب في مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المنتسبة لها على صعيد العالم.
    :: Renforcement des capacités culturelles par le biais de l'enseignement et de la formation dans les domaines de l'art, de l'administration artistique, de la gestion du patrimoine et de la promotion de l'entrepreneuriat culturel; UN :: بناء القدرات الثقافية من خلال التعليم والتدريب في مجالات الفنون، والإدارة الفنية، وإدارة التراث، وإدارة المشاريع الثقافية.
    :: Renforcement des capacités culturelles par le biais de l'enseignement et de la formation dans les domaines de l'art, de l'administration artistique, de la gestion du patrimoine et de la promotion de l'entrepreneuriat culturel. UN :: بناء القدرات الثقافية من خلال التعليم والتدريب في مجالات الفنون، والإدارة الفنية، وإدارة التراث، وإدارة المشاريع الثقافية.
    Il apprécie que le Japon, entre autres États parties, prenne des initiatives sur la question de l'éducation et de la formation dans le contexte du TNP et il se félicite de l'organisation de deux manifestations spéciales sur ce sujet durant la session en cours du Comité préparatoire. UN وتشيد باتخاذ اليابان، من بين الدول الأطراف الأخرى، مبادرات في مجال التعليم والتدريب في سياق معاهدة عدم الانتشار، وترحب بتنظيم مناسبين خاصتين في هذا الشأن أثناء الدورة الحالية للجنة التحضيرية.
    Les jeunes peuvent adapter leur comportement plus facilement que les autres et le monde devrait mettre à profit leur énergie en renforçant le rôle de l'enseignement et de la formation dans la solution des problèmes posés par ce changement. UN وقال إن بإمكان الشباب أن يغيروا من سلوكياتهم بأسهل من غيرهم، وأن على العالم أن يستفيد من طاقتهم لتعزيز دور التعليم والتدريب في إيجاد حلول عالمية لتغير المناخ.
    Ces réseaux sont coordonnés par une institution créée ou désignée à cet effet, afin de former du personnel scientifique, technique et de gestion et de renforcer les institutions chargées de l'éducation et de la formation dans les pays Parties touchés, lorsqu'il y a lieu, en vue de l'harmonisation des programmes et de l'organisation d'échanges d'expériences entre ces institutions. UN وتقوم بتنسيق شؤون هذه الشبكات مؤسسة تُنشأ أو تُسمﱠى لهذا الغرض، من أجل تدريب الموظفين العلميين والتقنيين والاداريين وتعزيز المؤسسات القائمة المسؤولة عن التعليم والتدريب في البلدان المتأثرة اﻷطراف، حيثما كان مناسبا، بغية تنسيق البرامج وتنظيم تبادل الخبرات فيما بينها.
    Ces réseaux sont coordonnés par une institution créée ou désignée à cet effet afin de former du personnel scientifique, technique et de gestion et de renforcer les institutions chargées de l'éducation et de la formation dans les pays touchés Parties, lorsqu'il y a lieu, en vue de l'harmonisation des programmes et de l'organisation d'échanges d'expériences entre ces institutions. UN وتقوم بتنسيق شؤون هذه الشبكات مؤسسة تُنشأ أو تُسمﱠى لهذا الغرض، من أجل تدريب الموظفين العلميين والتقنيين والاداريين وتعزيز المؤسسات القائمة المسؤولة عن التعليم والتدريب في البلدان المتأثرة اﻷطراف، حيثما كان مناسبا، بغية تنسيق البرامج وتنظيم تبادل الخبرات فيما بينها.
    Ce rapport souligne l'importance de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération pour les générations futures et contient des recommandations pratiques sur la promotion de l'éducation et de la formation dans ces domaines. UN ويؤكد التقرير على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار للأجيال المقبلة ويضم توصيات عملية بشأن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن التدريب في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more