"et de la formation en matière" - Translation from French to Arabic

    • والتدريب في مجال
        
    • والتدريب المتعلقين
        
    Il convient de souligner que les organismes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales ont oeuvré en commun dans le domaine de l'éducation et de la formation en matière des droits de l'homme et de l'exercice de ces droits. UN ويجدر التأكيد على أن المنظمات الحكومية وغير الحكومية نسقت جهودها الرامية إلى التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان واحترام هذه الحقوق.
    4. Soutenir le développement de l'éducation et de la formation en matière de sécurité nucléaire demeure une activité prioritaire de l'Agence. UN 4 - ولا يزال دعم وتطوير التعليم والتدريب في مجال الأمن النووي يمثل أولوية بالنسبة للوكالة.
    Il entreprendra d'autres travaux avec la Ligue, notamment un projet d'études du renforcement des capacités et de la formation en matière de contrôles frontaliers dans les États d'Afrique du Nord, et l'apport d'un soutien aux interlocuteurs du programme d'action, qui œuvrent maintenant au sein de la Ligue. UN ويشمل العمل المقبل مع جامعة الدول العربية تنفيذ مشروع لدراسة بناء القدرات والتدريب في مجال ضوابط الحدود في دول شمال أفريقيا وتقديم الدعم لمراكز تنسيق برامج العمل الموجودة حاليا في الجامعة.
    Adaptation de l'éducation et de la formation en matière de désarmement et de non-prolifération aux réalités contemporaines UN ثانيا - تعريف التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في العصر الحديث
    Le Comité note également la création d'une Commission nationale de l'éducation civique et se félicite de ses activités dans le domaine de l'éducation et de la formation en matière de droits de l'homme. UN كما تحيط علما بإنشاء اللجنة الوطنية للتربية الوطنية وترحب بأنشطتها في ميدان التعليم والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان.
    Évaluation des acquis d'expérience dans le domaine de l'éducation et de la formation en matière de désarmement et de non-prolifération UN ثالثا - تقييم التجربة الحالية المتصلة بالتثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Promotion de l'éducation et de la formation en matière de désarmement et de non-prolifération : recommandations pratiques UN ثامنا - النهوض بالتثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار: توصيات عملية
    À l'heure actuelle, les objectifs de l'éducation et de la formation en matière de désarmement et de non-prolifération sont les suivants : UN 7 - وتتمثل أهداف التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في العصر الحديث فيما يلي:
    Soutenir le développement de l'éducation et de la formation en matière de sécurité nucléaire demeure une priorité de l'Agence. UN 4 - ولا يزال دعم وتطوير التعليم والتدريب في مجال الأمن النووي يمثل أولوية بالنسبة للوكالة.
    Alors que divers aspects de l'éducation et de la formation en matière de droits de l'homme avaient été mis en valeur au fil des ans, il n'existait aucun document présentant les principes et les éléments nécessaires pour ceux qui sont soit déjà engagés ou souhaitent s'engager dans cette préparation. UN ورغم أن مختلف جوانب التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان قد تطورت عبر السنين، فإنه ما من وثيقة واحدة تحتوي جميع المبادئ والعناصر الضرورية من أجل المشاركين في هذا الإعداد أو الساعين إليه.
    Les objectifs sectoriels sont soutenus par des stratégies transversales visant : i) la valorisation et le renforcement des capacités juridiques, institutionnelles et humaines pour la gestion saine de l’environnement; ii) l’intensification de l’information, de l’éducation, de la communication et de la formation en matière d’environnement et iii) la lutte contre la pauvreté et la maîtrise de la croissance démographique. UN ويجري دعم الأهداف القطاعية باستراتيجيات متعددة القطاعات ترمي إلى: تنمية وتعزيز القدرات القانونية والمؤسسية والبشرية من أجل إدارة البيئة إدارة سليمة و`2` تكثيف المعلومات والتعليم والاتصال والتدريب في مجال البيئة و`3` مكافحة الفقر والسيطرة على النمو السكاني.
    Le mémorandum d'accord prévoit une coopération transfrontières dans tous les aspects de la lutte contre la drogue ainsi que des activités visant à promouvoir l'harmonisation de la législation et de la formation en matière d'application des lois, de réduction de la demande et de prévention de l'abus des drogues. UN وتنص المذكرة على التعاون عبر الحدود في جميع الجوانب ذات الصلة بمكافحة المخدرات، ومن المعتزم القيام باﻷنشطة الرامية إلى تعزيز المواءمة بين التشريعات، والتدريب في مجال إنفاذ القوانين وخفض الطلب ومنع إساءة استعمال المخدرات.
    159. Le Comité reconnaît l'importance des initiatives et activités menées à bien dans le domaine de l'éducation et de la formation en matière de droits de l'homme, qui portent sur un grand nombre d'activités publiques où il est courant que des violations des droits de l'homme se produisent. UN ١٥٩ - وتسلم اللجنة بأهمية المشاريع واﻷنشطة المتعلقة بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان، وهي مشاريع وأنشطة تركز على طائفة عريضة من اﻷنشطة العامة التي قد تحدث فيها انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Le Brésil a pris note des attentes du Botswana dans les domaines du renforcement des capacités nationales en matière d'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels, de l'éducation et de la formation en matière de droits de l'homme, du renforcement des capacités des éléments constitutifs du système national de statistiques et du renforcement du système permettant de suivre le développement du pays. UN وأحاطت البرازيل علماً بتطلعات بوتسوانا في مجالات بناء القدرات الوطنية بشأن رفع التقارير لهيئات المعاهدات، والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، ودعم قدرة عناصر المنظومة الإحصائية الوطنية وتعزيز المنظومة لرصد التطور الحاصل.
    122. Le Groupe de travail appelle les États à engager une réforme approfondie de leurs systèmes éducatifs, notamment de l'enseignement et de la formation en matière de droits de l'homme, en vue de s'attaquer aux stéréotypes et préjugés concernant les personnes d'ascendance africaine. UN 122- ويدعو الفريق العامل الدول إلى المشاركة في إصلاح شامل لنظمها التعليمية، بما في ذلك التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، بهدف معالجة القوالب النمطية والأحكام المسبقة ضد المنحدرين من أصل أفريقي.
    L'objectif général de l'éducation et de la formation en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires est de diffuser des connaissances et des aptitudes parmi les hommes, pour les mettre à même d'apporter leur propre contribution, en tant que citoyens de leur pays, et citoyens du monde, à la réalisation de mesures concrètes de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN والهدف العام للتثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة هو تلقين الأفراد المعارف والمهارات قصد تمكينهم من الإسهام، كمواطنين وطنيين ودوليين، في إعمال تدابير ملموسة لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    L'objectif général de l'éducation et de la formation en matière de désarmement et de nonprolifération nucléaires est de diffuser des connaissances et des aptitudes parmi les hommes, pour les mettre à même d'apporter leur propre contribution, en tant que citoyens de leur pays, et citoyens du monde, à la réalisation de mesures concrètes de désarmement et de nonprolifération nucléaires. UN والهدف العام للتثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة هو تلقين الأفراد المعارف والمهارات قصد تمكينهم من الإسهام، كمواطنين وطنيين ودوليين، في إعمال تدابير ملموسة لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    27. La troisième partie du document traite de la mise en valeur des ressources humaines et de la formation en matière de services d'appui au commerce, en tant que clefs de la croissance, en particulier pour les PMA. UN 27- ويحمل القسم الثالث من الوثيقة العنوان " تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح النمو ذي الإمكانات الخاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا. "
    Utilisation de l'éducation et de la formation en matière de désarmement et de non-prolifération à l'appui de la consolidation de la paix en situation d'après conflit UN سادسا - سبل الأخذ، في حالات ما بعد الصراع، بأسباب التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار باعتبار ذلك مساهمة في بناء السلام
    Le Comité note également la création d'une Commission nationale de l'éducation civique et se félicite de ses activités dans le domaine de l'éducation et de la formation en matière de droits de l'homme. UN كما تحيط علما بإنشاء اللجنة الوطنية للتربية الوطنية وترحب بأنشطتها في ميدان التعليم والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان.
    Soulignant qu'il faut intensifier les efforts afin de combler la fracture numérique en facilitant le transfert des technologies de l'information vers les pays en développement et en renforçant leurs capacités dans les domaines des pratiques optimales et de la formation en matière de cybersécurité, conformément à sa résolution 64/211, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى سد الفجوة الرقمية عن طريق تيسير نقل تكنولوجيا المعلومات إلى البلدان النامية وبناء القدرات فيها، في مجالي أفضل الممارسات والتدريب المتعلقين بأمن الفضاء الحاسوبي، عملا بالقرار 64/211،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more