"et de la planification" - Translation from French to Arabic

    • والتخطيط
        
    • وتخطيط
        
    • والخطط
        
    • وتخطيطها
        
    • وتخطيطه
        
    • وعمليات التخطيط
        
    • وعلى التخطيط
        
    • وخدمات تنظيم
        
    • وبتخطيط
        
    • قسم تخطيط
        
    Au niveau national, les OMD inspirent également le cadre des politiques et de la planification nationales. UN وعلى المستوى القطري، فإن الأهداف الإنمائية للألفية توجه إطار السياسة العامة والتخطيط الوطنيين.
    Des directives ont été établies pour la gestion des secteurs des mines, de l'énergie, de l'administration publique et de la planification nationale. UN وأعدت مبادئ توجيهية إدارية في قطاعات التعدين، والطاقة، واﻹدارة العامة، والتخطيط الوطني.
    On s'est également félicité de la coopération et de la planification conjointes avec d'autres donateurs. UN وجرى أيضا الثناء على التعاون والتخطيط المشترك مع المانحين اﻵخرين.
    29. La Conférence des ministres africains responsables du développement économique et de la planification a adopté les résolutions résumées ci-dessous. UN ٢٩ - اتخذ مؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط أيضا القرارات الوارد موجزها أدناه:
    iv) Fonctionnaires des ministères responsables de la coordination de l'aide, des finances et de la planification, ainsi que des ministères sectoriels pertinents; UN ' ٤ ' الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛
    Après approbation de la version finale par le Comité des politiques et de la planification, ces chapitres seront inclus dans le Manuel des politiques et procédures. UN وعلى إثر موافقة لجنة السياسات والتخطيط على الصيغة النهائية ستدرج هذه الفصول ضمن دليل السياسات والاجراءات.
    L'Administrateur a créé une nouvelle unité administrative — le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique — pour faire en sorte que les leçons tirées de l'expérience antérieure soient mieux intégrées dans la programmation future. UN أنشأ مدير البرنامج مكتبا جديدا للتقييم والتخطيط الاستراتيجي لضمان إدراج دروس الماضي في برامج المستقبل.
    Après approbation de la version finale par le Comité des politiques et de la planification, ils seront incorporés au Manuel. UN وبعد موافقة لجنة السياسة والتخطيط على الصيغة النهائية، سيتم إدماج هذه الفروع في الدليل.
    À ceci devrait s'ajouter un renforcement de la coordination et de la planification en matière de mobilisation des ressources; UN وينبغي تكميل ذلك بتعزيز التنسيق والتخطيط في حشد الموارد؛
    Chargée du plaidoyer et de la planification du développement en vue de la promotion du rôle de la femme dans le développement national. UN مسؤولة عن الدعوة للسياسات والتخطيط الانمائي فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية.
    Programme de travail de la Division de la recherche et de la planification UN برنامج عمل شعبة البحوث والتخطيط في عام ١٩٩٦
    Responsable de l'établissement et de la planification du budget annuel de la Mission permanente UN :: إعداد الميزانية السنوية للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة والتخطيط لها
    :: Le développement des compétences dans les domaines de la gestion, de la documentation et de la planification et de la coordination entre les personnes qui travaillent avec les mineurs et les organismes qui s'occupent de questions relatives aux mineurs; UN تنمية مهارات الإدارة والتوثيق والتخطيط والتنسيق للعاملين مع الأحداث والجهات المتعاملة مع قضاياهم؛
    Il faut que l'appui des différents donateurs soit bien coordonné par les autorités nationales concernées, notamment le fisc et les ministères des finances et de la planification. UN وينبغي أن يتم ذلك بقيادة السلطات الوطنية المعنية، بما في ذلك السلطات الضريبية، ووزارتي المالية والتخطيط.
    Note d'information à l'intention de la Conférence des ministres des finances et de la planification économique UN مذكرة إعلامية مقدمة لمؤتمر وزراء المالية والتخطيط
    Elle vise à améliorer la profession dans les domaines du logement et de la planification grâce à l'apprentissage et au réseautage. UN ويهدف إلى تحسين مهنة الإسكان والتخطيط من خلال التعلم والتواصل.
    La Fédération s'efforce, par des congrès, des conférences et d'autres manifestations, de promouvoir la compréhension entre les professionnels des divers domaines du logement, du développement et de la planification dans différents pays. UN يسعى الاتحاد الدولي للإسكان والتخطيط، من خلال الاجتماعات والمؤتمرات وغيرها من المناسبات، إلى تشجيع التفاهم بين المهنيين العاملين في مجموعة واسعة من مجالات الإسكان والتنمية والتخطيط في مختلف البلدان.
    En Indonésie, en revanche, les ministres du commerce et de la planification nationale du développement sont des femmes. UN أما في إندونيسيا، فتتولى امرأتان وزارتي التجارة، والتخطيط الإنمائي الوطني.
    L'OIM encourage la communauté internationale à faire des migrations l'un des éléments devant systématiquement faire partie intégrante des politiques et de la planification du développement. UN وشجعت المنظمة الدولية للهجرة المجتمع الدولي على جعل الهجرة أحد العناصر الثابتة في السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي.
    Le suivi des dépenses pour chacun de ces éléments constitue un aspect important de la budgétisation, de la prise de décisions et de la planification des programmes. UN ويشكِّل رصد النفقات للفئات المستقلة عنصرا هاما من عناصر الميزنة وتقرير السياسات وتخطيط البرامج.
    Transfert de 1 poste de fonctionnaire chargé de la logistique au sein de la Section des opérations et de la planification de Nairobi à Mogadiscio UN نقل وظيفة موظف لوجستيات داخل قسم العمليات والخطط من نيروبي إلى مقديشو
    iii) Augmentation du nombre de pays qui prennent en compte les estimations relatives au secteur informel et à l'emploi dans le secteur informel lors de la prise de décisions et de la planification UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تشير إلى تقديرات القطاع غير الرسمي وعمالة القطاع غير الرسمي في تقارير سياساتها وتخطيطها
    De l’avis du Comité, l’étape cruciale de la préparation et de la planification de la vente avait été indûment raccourcie et s’était limitée à l’examen par l’ONU des propositions opérationnelles du commissaire-priseur; UN ويرى المجلس، أن العملية الهامة للتحضير للمزاد وتخطيطه قد جرى ضغطها على نحو غير ملائم وأدت إلى الحد من استعراض اﻷمم المتحدة لمقترحات المتعاقد المتعلقة بالتشغيل؛
    Elle a désigné un responsable chargé de rendre compte des négociations et de la planification entreprises à cet égard avec le Gouvernement. UN وعينت البعثة منسقا لكفالة توثيق جميع المناقشات وعمليات التخطيط مع الحكومة في هذا الصدد.
    Jusqu'à présent, des évaluations d'impact ont été menées dans les domaines de la fiscalité, du droit matrimonial, et de la planification urbaine; d'autres sont prévues dans le domaine des pensions alimentaires ainsi que de la législation relative aux prestations en cas d'invalidité. UN وحتى الآن، أجريت تقييمات للأثر الجنساني على النظام المالي وعلى قانون الزواج وعلى التخطيط العمراني، وخُطط إجراء مثل هذه التقييمات على نظام النفقة وعلى قانون إعاقات العاملين.
    Élaboré en collaboration avec des conseillers techniques de la Kingston University (Royaume-Uni), le projet visait à améliorer la qualité des soins de santé maternelle et de la planification de la famille en apportant des ressources visant à améliorer les qualifications des responsables de la gestion du programme. UN وبفضل تطويره بالتعاون مع مستشارين تقنيين من جامعة كينغستون في المملكة المتحدة فإن المشروع يهدف إلى تحسين نوعية الرعاية الصحية وخدمات تنظيم اﻷسرة من خلال توفير الموارد للارتقاء بمؤهلات كبار مديري البرامج.
    Ils étaient destinés aux fonctionnaires et administrateurs responsables de la politique commerciale nationale et de la planification des stratégies de développement de l'aide. UN ووجهت حلقتا العمل لموظفي الحكومة المكلفين بالسياسة التجارية الوطنية وبتخطيط استراتيجيات تنمية المعونة.
    La Section des ressources humaines et de la planification continue à aider les fonctionnaires appelés à quitter le Tribunal à trouver un emploi ailleurs. UN ويواصل قسم تخطيط الموارد البشرية مساعدة الموظفين الذين هم بصدد ترك المحكمة للحصول على عمل في أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more