"et de manifestation" - Translation from French to Arabic

    • والتظاهر
        
    • والمظاهرات
        
    • وتنظيم المظاهرات
        
    • والاحتجاج
        
    • والحق في التظاهر
        
    • وفي المظاهرات
        
    La nouvelle législation autorise les activités des syndicats et garantit la liberté de réunion et de manifestation pacifique. UN ويجيز التشريع الجديد أنشطة نقابات العمال، ويكفل حرية الاجتماع والتظاهر السلمي.
    L'objectif était de tenir pleinement compte de la liberté d'expression et de manifestation, tout en préservant la sécurité, conformément aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN ويتمثل الهدف في مراعاة حرية التعبير والتظاهر مراعاة كاملة وصون الأمن أيضاً، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Elle a regretté les restrictions à la liberté d'expression, d'association et de manifestation qui avaient été signalées. UN وأعربت عن أسفها للتقارير الواردة عن القيود المفروضة على حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتظاهر.
    Le Gouvernement continuerait à assurer l'harmonie entre les droits de réunion et de manifestation et l'ordre public. UN وستواصل الحكومة العمل على انسجام الحق في التجمع والمظاهرات مع متطلبات النظام العام.
    Elle promeut la liberté d'assemblée et de manifestation pacifique ainsi que la liberté de religion ou de conviction. UN 16 - وتسعى فرنسا إلى النهوض بحرية التجمع وتنظيم المظاهرات السلمية وحرية الدين أو المعتقد.
    L'exercice des libertés de réunion et de manifestation est soumis au régime de la déclaration préalable. UN وتخضع حرية التجمع والتظاهر لنظام التصريح المسبق.
    iii) Diminution du nombre de personnes détenues en violation de la liberté d'opinion et de manifestation UN ' 3` انخفاض عدد حالات الاحتجاز المرتبطة بحرية الرأي والتظاهر
    Le Gouvernement haïtien doit assurer le respect des libertés d'opinion, d'expression, d'association, de réunion et de manifestation pacifique. UN ويتعين على حكومة هايتي ضمان احترام حريات الرأي، والتعبير، وتكوين الجمعيات، والاجتماع، والتظاهر السلمي.
    Les réformes introduites élargissent le champ de la liberté de réunion et de manifestation. UN ووسعت التعديلات نطاق حرية التجمع والتظاهر.
    c) La liberté de réunion et de manifestation pacifique, conformément aux dispositions de la loi. > > UN ثالثاً: حرية الاجتماع والتظاهر السلمي، وتنظم بقانون.
    Le gouvernement algérien a rappelé dans ses réponses que les libertés d'association, d'expression, de réunion et de manifestation sont encadrées par des lois. UN ذكّرت الحكومة الجزائرية في أجوبتها بأن حريات إنشاء الجمعيات والتعبير والاجتماع والتظاهر تخضع للقانون.
    Il y insiste sur le fait que les manifestations publiques présentent un intérêt social crucial pour les démocraties et fait valoir que l'on ne peut pas considérer le droit de réunion et de manifestation comme étant synonyme de désordre public pour le restreindre per se. UN ويدفع المقرر الخاص بأن الحق في التجمع والتظاهر لا يمكن اعتباره مرادفا للإخلال بالأمن العام بغرض تقييده بصفته تلك.
    Considérant qu'il ne peut être porté atteinte à l'exercice de la liberté de réunion et de manifestation, qui est l'expression des droits fondamentaux de la collectivité, sauf lorsque cette liberté est objectivement exercée à des fins illégales ou illicites, UN وإذ يريان أنه لا مجال لمنع التجمع والتظاهر فيما يتعلق بالتعبير عن الحقوق اﻷساسية الجماعية إلا ﻷسباب موضوعية لعدم المشروعية أو لمنافاة الغرض من التجمع والتظاهر وأهدافهما للقانون،
    6. Demande que soit assuré le plein respect du droit à la liberté d'opinion et d'expression ainsi que de la liberté d'association, de rassemblement et de manifestation pacifique; UN ٦- تدعو الى كفالة الاحترام التام للحق في حرية الرأي والتعبير وكذلك حرية تكوين الجمعيات والتجمع والتظاهر السلمي؛
    La Constitution consacre les droits de l'homme et les libertés fondamentales de la population, qui peut porter plainte, faire des pétitions et proposer des idées aux organisations publiques, dans un contexte de liberté de culte, d'expression, de liberté de la presse et de liberté de réunion et de manifestation. UN وإن الدستور يكفل للشعب حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في تقديم الشكاوى والالتماسات واقتراح الأفكار على وكالات الدولة والحق في حرية الدين والكلام والصحافة والتجمع والتظاهر.
    En complément de cette disposition, qui est conforme à l'article 21 du Pacte, le Code pénal prévoit en son article 180 que quiconque aura abusé de son droit de réunion et de manifestation pour causer des troubles bafouant les libertés d'autrui sera puni d'une amende. UN وتكميلاً لهذا النص الذي يتمشى مع المادة ١٢ من العهد، ينص قانون العقوبات في مادته ٠٨١ على أن يعاقب بغرامة أي شخص يكون قد أساء استعمال حقه في التجمع والتظاهر ﻹحداث اضطرابات تستهزئ بالحريات.
    D. Droits politiques : liberté de réunion et de manifestation, UN دال - الحقوق السياسية: حرية التجمع والتظاهر وحرية التنقل والسفر
    Il est également indispensable de réviser la loi sur la liberté de réunion et de manifestation et la loi sur la presse et l'imprimerie afin que ce processus électoral puisse se dérouler sans entraves. UN ومن الضروري كذلك تعديل قانون الاجتماعات والمظاهرات وقوانين الطبع والنشر وذلك كي تسير العملية الانتخابية دون أي عوائق.
    Enquêtes et prévention, qui aborde toutes les questions liées aux victimes des infractions, le modus operandi des arrestations et la proportionnalité dans les interventions lors de violation des droits à la liberté de réunion et de manifestation. UN شعبة تحقيقات الشرطة، التي تتناول جميع المسائل المتصلة بضحايا الجريمة، وطريقة إجراء الاعتقالات وكيفية التصرف بشكل متناسب عند فض التجمعات السلمية والمظاهرات.
    La Constitution, les lois et les règlements du Viet Nam disposent clairement que tous les citoyens vietnamiens ont droit à la liberté d'information, d'expression, de presse, d'association, de réunion et de manifestation. UN وينص دستور فييت نام وقوانينها ولوائحها بجلاء على حق جميع المواطنين الفييتناميين في حرية الإعلام والتعبير والصحافة والتجمع وتشكيل الجمعيات وتنظيم المظاهرات.
    Les articles 42 et 43 de la Constitution garantissent le droit de réunion pacifique et de manifestation publique ainsi que la liberté d'association. UN فالمادتان 42 و43 من الدستور تضمنان الحق في التجمع والاحتجاج العام سلميا وكذلك حرية تكوين الجمعيات.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place toutes les garanties nécessaires pour assurer l'exercice du droit de réunion et de manifestation pacifique, et de réglementer l'usage de la force par les agents de la force publique dans le cadre des manifestations sociales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع ضمانات متينة لكفالة الحق في حرية التجمع والحق في التظاهر السلمي وبأن تنظم استخدام موظفي إنفاذ القانون للقوة في المظاهرات العامة.
    G. Liberté de réunion et de manifestation UN زاي - حرية الاشتراك في الاجتماعات وفي المظاهرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more