"et de mouvement" - Translation from French to Arabic

    • والتنقل
        
    • والحركة
        
    • ووثائق النقل
        
    • وتحركا
        
    • التدريب والتحركات
        
    iii) Assurer la protection physique et la liberté d'expression et de mouvement de membres de la société civile et d'autres personnes qui luttent contre la corruption; UN ' 3` ضمان الحماية البدنية وحرية الكلام والتنقل لأفراد المجتمع المدني وغيرهم من الأشخاص المشاركين في مكافحة الفساد؛
    iii) Assurer la protection physique et la liberté d'expression et de mouvement de membres de la société civile et d'autres personnes qui luttent contre la corruption; UN ' 3` ضمان الحماية البدنية وحرية الكلام والتنقل لأفراد المجتمع المدني وغيرهم من الأشخاص المشاركين في مكافحة الفساد؛
    Ses forces d'occupation violent la liberté d'expression et de mouvement des citoyens ainsi que leur droit au développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي تنتهك حقوق اﻹنسان العربي، بما فيها حقه في حرية التعبير والتنقل والتنمية.
    Ateliers de danse et de mouvement alternatifs : 22 %. UN ○ ورشات الرقص والحركة البديلة: 22 في المائة.
    Le Gouvernement inflige aux citoyens des travaux forcés et leur dénie les libertés d'expression, de réunion, d'association, de confession et de mouvement. UN وتُخضع الحكومة المواطنين للعمل القسري وتحرمهم من حرية التعبير وحرية الاجتماع وتكوين النقابات وحرية الدين والحركة.
    Il est suggéré d'élaborer des formulaires harmonisés à l'échelle mondiale pour les documents de notification et de mouvement. UN يقترح أن توضع استمارات منسقة عالمياً للإخطار ووثائق النقل.
    Les militaires de la SFOR ont surveillé 1 021 activités de formation et de mouvement : 298 concernant les Bosniens; 99 concernant les Croates de Bosnie; 546 concernant les Serbes de Bosnie; et 88 concernant la Fédération. UN 7 - وراقبت وحدات قوة تثبيت الاستقرار 021 1 نشاطا تدريبيا وتحركا: 298 للبوسنيين و89 لكروات البوسنة و546 لصرب البوسنة و88 للاتحاديين.
    La Constitution pakistanaise proclame l'inviolabilité de la dignité de l'homme et garantit les libertés d'expression, d'association, de rassemblement et de mouvement. UN ويعلن دستور باكستــان حرمة كرامة اﻹنسان ويضمن حريــة الرأي والتعبيــر، والاشتراك في الجمعيات، والتجمع والتنقل.
    La flagellation et les autres formes de châtiments corporels sont en général utilisées pour contrôler et restreindre la liberté d'association, d'expression et de mouvement. UN واستخدام الضرب وغيره من أشكال العقوبات الجسدية هو شكل من أشكال القيود على حرية التجمّع والتعبير والتنقل.
    La protection internationale recouvre le droit des réfugiés à un asile sûr, mais aussi la liberté de pensée et de mouvement, et la protection contre la torture et les traitements indignes. UN وتشمل الحماية الدولية حق اللاجئين في اللجوء الآمن، وكذلك حرية الفكر والتنقل وعدم التعرض للتعذيب والمعاملة المهينة.
    On prétend, en outre, que depuis leur libération, certaines de ces personnes auraient été assujetties à des mesures d'intimidation et leur droit à la liberté d'expression, d'association et de mouvement ferait l'objet de restrictions. UN وأُدعي أيضا أن بعض هؤلاء اﻷشخاص قد تعرضوا منذ الافراج عنهم ﻷعمال ترهيب ولقيود فُرضت على الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتنقل.
    37. La plupart des instruments universels et régionaux relatifs aux droits de l'homme donnent aux Etats la possibilité de restreindre la liberté de résidence et de mouvement en cas de tensions et de troubles ou de catastrophes. UN ٧٣- وتتيح معظم الصكوك العالمية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان الفرصة للدول ﻷن تضع قيوداً على حرية اختيار محل اﻹقامة والتنقل خلال حالات التوترات والاضطرابات أو خلال الكوارث.
    Quant aux autres membres de la Ligue, je demande instamment à votre Gouvernement d’assurer leur intégrité personnelle et leur liberté d’expression, y compris le droit de recevoir et de transmettre des informations, la liberté d’association, de réunion et de mouvement. UN " وفيما يتعلق بأعضاء الرابطة اﻵخرين، أود أن أحث حكومتكم على أن تكفل لهم السلامة الشخصية وحرية التعبير، بما في ذلك حق الحصول على المعلومات ونقلها، وتكوين الجمعيات، والتجمع، والتنقل.
    110. Dans ce contexte, les droits de libre expression, de réunion, de religion ou de conviction et de mouvement ainsi que les droits des réfugiés risquent tout particulièrement de faire l'objet de suspension abusive sous prétexte de lutte antiterroriste. UN 110- وفي هذا السياق، فإن الحق في حرية التعبير، وتكوين الجمعيات، والمعتقد، والدين، والتنقل وحقوق اللاجئين تعتبر عرضة بصفة خاصة للتعليق الذي لا داعي له خلف قناع تدابير مكافحة الارهاب.
    En 2003, 290 millions de HUF ont été répartis entre les ateliers de théâtre alternatif et ceux de danse et de mouvement alternatifs. UN وفي عام 2003، وُزع مبلغ 290 مليون فورنت هنغاري على ورشات المسرح البديل والرقص والحركة البديلين.
    Il s'agit essentiellement d'assurer des services intégrés de transport et de mouvement de sorte à obtenir des gains d'efficacité concernant le transport multimodal, grâce à l'analyse, en temps réel ou prévisionnelle, des mouvements et de la demande. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في توفير خدمات نقل وحركة متكاملة تكاملا تاما لتحقيق الكفاءة في متطلبات النقل المتعدد الأنماط، على أساس الحركة في الزمن الحقيقي والحركة المتوقعة وتحليل الطلب.
    Il comprend aussi les redevances portuaires (2,5 millions de dollars), ainsi que les frais de manutention et de mouvement du fret aérien (1 million de dollars). UN ويرصد أيضا اعتماد لرسوم مناولة الشحنات والحركة في الميناء )٢,٥ مليون دولار( والمطار )مليون دولار(.
    8. Assurer la sécurité physique et la liberté d'expression et de mouvement des acteurs de la société civile et de toutes autres personnes engagées dans la lutte contre la corruption. UN 8 - كفالة الأمن المادي للجهات الفاعلة في المجتمع المدني ولجميع الأشخاص الآخرين المشاركين في مكافحة الفساد وحريتهم في التعبير والحركة.
    Documents de notification et de mouvement UN الإخطار ووثائق النقل
    1. Formulaires pour les documents de notification et de mouvement UN 1 - استمارات للإخطار ووثائق النقل
    Au cours de la période considérée, la SFOR a surveillé 248 activités de formation et de mouvement, dont 127 activités de l'armée bosno-serbe et 121 de l'armée de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN 8 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، رصدت قوة تحقيق الاستقرار 248 نشاطا تدريبيا وتحركا: 127 (جيش جمهورية صربسكا) و 121 (جيش اتحاد البوسنة والهرسك).
    D'une manière générale, la coopération s'est considérablement améliorée au cours des derniers mois et aucune interdiction en matière d'entraînement et de mouvement n'a été imposée depuis le 7 septembre. UN وقد تحسﱠن الامتثال عموما بقدر كبير خلال اﻷشهر اﻷخيرة ولم يفرض أي حظر على التدريب والتحركات منذ ٧ أيلول/ سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more