"et de promotion des" - Translation from French to Arabic

    • والنهوض بها
        
    • والدعوة لصالح
        
    • والترقية خاصة به
        
    Nous appuyons également le travail que l'ONU réalise en matière de protection et de promotion des droits de la femme et de l'enfant. UN كذلك نعرب عن تأييدنا للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة والطفل والنهوض بها.
    Ils répondent à notre préoccupation de renforcer encore davantage les outils de protection et de promotion des droits de l'homme. UN فهي تستجيب لاهتمامنا بزيادة تعزيز الأدوات المستخدمة لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    Elle témoigne d'une volonté de coopération avec les mécanismes de protection et de promotion des droits de l'homme qu'il convient de saluer, de souligner et de soutenir. UN وهي شهادة على الرغبة في التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان والنهوض بها وهو تعاون حري بي أن أشيد به وأؤكده وأؤيده.
    III. Services consultatifs et de promotion des partenariats UN ثالثـاً - خدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات
    III. Services consultatifs et de promotion des partenariats UN ثالثا - خدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات
    Services consultatifs et de promotion des partenariats Principaux projets et initiatives États Membres UN ثالثا - خدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات
    Nominations et promotions 44. Etant un organisme semi-autonome et autofinancé, le Bureau peut envisager la création, en vertu d'une délégation de pouvoirs, d'un mécanisme propre de nomination et de promotion des administrateurs engagés uniquement pour une affectation au BSP. UN ٤٤ - يجوز لمكتب خدمات المشاريع، بوصفه كيانا شبه مستقل ذاتي التمويل، أن ينظر، بموجب السلطة المخولة له، في إنشاء آليات للتعيين والترقية خاصة به لموظفي الفئة الفنية الذين تقتصر عقودهم على المكتب.
    Le Conseil des droits de l'homme renforce le système universel de protection et de promotion des droits de l'homme au sein des Nations Unies. UN يعزز مجلس حقوق الإنسان النظام العالمي لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها داخل الأمم المتحدة.
    C'est aussi un instrument qui permet de garantir que toutes les activités d'organisation et de promotion des sports aillent dans le sens de l'intégration raciale et n'encouragent pas indirectement la discrimination. UN وهي كذلك تمثل صكا لضمان أن عملية تنظيم اﻷلعاب الرياضية والنهوض بها بكاملها موجهة نحو التكامل العنصري لﻷلعاب الرياضية، لا نحو زرع غير مباشر لبذور التمييز.
    E. Renforcement des capacités nationales de protection et de promotion des droits de l'homme 53−64 14 UN هاء - تعزيز القدرة الوطنية على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها 53-64 17
    E. Renforcement des capacités nationales de protection et de promotion des droits de l'homme UN هاء - تعزيز القدرة الوطنية على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها
    Le cas de l'Inde est intéressant à deux titres: i) il s'agit d'un pays en développement; et ii) c'est l'un des premiers pays au monde à avoir mis en œuvre une politique à long terme de protection et de promotion des PME. UN وتجربة الهند مفيدة لسببين اثنين: `1` أن الهند بلد نام؛ و`2` أنها تعتبر أحد البلدان الرائدة في العالم التي انتهجت سياسة طويلة الأجل لحماية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والنهوض بها.
    3. Partage des outils: institutions de diffusion et de promotion des bonnes pratiques UN 3- تبادل الأدوات: مؤسسات تعميم الممارسات الجيدة والنهوض بها
    Le groupe a établi en 2011 les plans d'actions annuels de la Stratégie Nationale d'Intégration et de promotion des Femmes et il assurera le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre des actions arrêtées. UN وقد وضع هذا الفريق في 2011 خطط العمل السنوية للاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة والنهوض بها وسيتولى متابعة وتقييم تنفيذ الإجراءات المقررة؛
    Services consultatifs et de promotion des partenariats UN ثالثا - خدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات
    Les services consultatifs et de promotion des partenariats ont continué de fournir, par l'intermédiaire du Bureau, des conseils à des entreprises du secteur privé, des fondations, des organisations de la société civile, des établissements universitaires et des philanthropes ayant un rapport avec la réduction de la pauvreté, l'éducation, la santé, les opérations de secours et l'aide humanitaire. UN 27 - واسترسل يقول إن خدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات قد واصلت توفير مشورة مكتب الأمم المتحدة إلى للشراكات إلى شركات القطاع الخاص والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والجمعيات الخيرية فيما يتعلق بالحد من الفقر والتعليم والصحة والإغاثة من الكوارث والمساعدة الإنسانية.
    c) Les services consultatifs et de promotion des partenariats ont été lancés en 2006 pour répondre aux organismes des Nations Unies, des gouvernements et des agents non étatiques toujours plus nombreux à souhaiter savoir comment établir et mettre en œuvre des partenariats public-privé. UN (ج) خدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات، التي أُنشئت في عام 2006 استجابة للطلب المتزايد من منظومة الأمم المتحدة والحكومات والجهات من غير الدول بشأن أحسن طريقة لإنشاء وتنفيذ الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    c) Les services consultatifs et de promotion des partenariats. Ils ont été mis en place en 2006 pour répondre à une demande croissante émanant des organismes du système des Nations Unies, des gouvernements et des agents non étatiques qui sollicitaient des conseils sur les meilleurs moyens de nouer et de mettre en œuvre des partenariats public-privé. UN (ج) خدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات - بدأ تقديم هذه الخدمات في عام 2006 استجابة للطلب المتزايد من منظومة الأمم المتحدة والحكومات والجهات من غير الدول بشأن أحسن الطرق لإنشاء وتنفيذ الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    36. M. Rich (Administrateur chargé du Bureau des Nations Unies pour les partenariats) présentant le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats en 2011 dit que ce rapport concerne les activités du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI), du Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD) ainsi que les services consultatifs et de promotion des partenariats. UN 36 - السيد ريش (الموظف المسؤول، مكتب الأمم المتحدة للشراكات): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات في عام 2011 إن التقرير يتناول أنشطة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وخدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات.
    c) Services consultatifs et de promotion des partenariats. Ces services ont été mis en place en 2006 pour répondre à une demande croissante émanant des organismes des Nations Unies, des gouvernements et des agents non étatiques. Ceux-ci sollicitaient des conseils sur les meilleurs moyens de nouer et de mettre en œuvre des partenariats public-privé. UN (ج) خدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات - بدأ تقديم هذه الخدمات في عام 2006 استجابة للطلب المتزايد من منظومة الأمم المتحدة والحكومات والجهات من غير الدول على معرفة الطرق المثلى لإقامة وتنفيذ الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    25. Étant un organisme semi-autonome et autofinancé, le Bureau peut envisager la création, en vertu d'une délégation de pouvoirs, d'un mécanisme propre de nomination et de promotion des administrateurs engagés uniquement pour une affectation au BSP. UN ٢٥ - يجوز لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، بوصفه كيانا شبه مستقل ذاتي التمويل، أن ينظر، بموجب السلطة المخولة له، في إنشاء آليات للتعيين والترقية خاصة به لموظفي الفئة الفنية الذين تقتصر عقودهم على المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more