La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération aura lieu l'an prochain. | UN | سيعقد في العام القادم مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Un traité d'interdiction des essais non discriminatoire et réellement vérifiable aurait un impact positif sur le succès de la Conférence de réexamen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui doit se tenir en 1995. | UN | فمعاهدة للحظر الشامل على التجارب تكون غير تمييزية ويمكن التحقق منها على نحو فعال، ستترك أثرا إيجابيا على نجاح المؤتمر المعني باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده في عام ١٩٩٥. |
La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui aura lieu l'an prochain offre une occasion de traiter de ces questions. | UN | يتيح مؤتمر العام القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فرصة للتصدي لهذه القضايا. |
Alors que nous préparons la Conférence d'examen et de prorogation du Traité en 1995, il convient de rappeler que la Bulgarie appuie sa mise en oeuvre universelle et complète et préconise sa prorogation indéfinie et inconditionnelle. | UN | وإذ نقوم بالتحضير لمؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة في عام ١٩٩٥، فمن المناسب أن نؤكد من جديد أن بلغاريا تؤيد تحقيق عالمية المعاهدة وتمديدها بغير شروط. |
Notre abstention lors du vote sur ce projet de résolution traduit notre point de vue, à savoir que la question qui y est traitée relève davantage de la compétence des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité — processus actuellement en cours — que de celle de l'Assemblée générale. | UN | إن امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا يعبر عن رأينا بأن الموضوع المتناول فيه من اﻷنسب أن تجري معالجته من جانب الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومن جانب عملية مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة الجارية اﻵن، وليس من جانب هذه الجمعية. |
Pendant la Conférence d'examen et de prorogation du Traité qui a eu lieu en 1995, nous avons appuyé la prolongation indéfinie de cet instrument. | UN | كما أننا أعربنا خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها الذي عقد في عام ٥٩٩١ عن تأييدنا لتمديد تلك المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
Ils ont donc reconnu qu'ils devaient coordonner leurs positions pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale ainsi que pendant la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération et sa phase préparatoire. | UN | وأعربوا، لذلك، عن ضرورة تنسيق مواقفهم خلال دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين وكذلك خلال مؤتمر استعراض المعاهدة ومد أجلها وعمليته التحضيرية. |
Dans dix jours s'ouvrira la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | بعد عشرة أيام سنعقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
En 1995, il a dirigé avec succès la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non- | UN | كما قاد في عام ٥٩٩١، بنجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération qui doit avoir lieu l'année prochaine et qui a jusqu'à présent bien servi la communauté internationale doit se poursuivre avec vigueur. | UN | إن المؤتمر الذي سيعقد في العام القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، وهي معاهدة كانت لها حتى اﻵن فائدة حسنة للمجتمع الدولي، مؤتمر يجب متابعته بنشاط. |
En outre, ce projet de résolution est une contribution positive à la prochaine Conférence d'examen et de prorogation du Traité de non-prolifération qui doit avoir lieu en 1995. | UN | علاوة على ذلك، وعشية مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار عام ١٩٩٥، يعد مشروع القرار هذا إسهاما إيجابيا في ذلك المؤتمر أيضا. |
Il serait certainement très souhaitable que le traité d'interdiction complète des essais nucléaires soit conclu à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération nucléaire, au printemps prochain. | UN | ولعله سيكون من المشجع دونما شك أن يتم الاتفاق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار في الربيع القادم. |
Toute disposition positive que la Conférence de Genève pourrait prendre en vue d'interdire la production de matières fissiles serait un message bienvenu pour la prochaine conférence d'examen et de prorogation du Traité de non-prolifération. | UN | وستحمل أي خطوة ايجابية يحققها مؤتمر جنيف صوب حظر انتاج المواد الانشطارية رسالة طيبة الى المؤتمر القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
J'évoquerai maintenant la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui aura lieu en mars 1995. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المتوقع عقده في آذار/مارس ١٩٩٥. |
À la veille de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération, la communauté mondiale sera en mesure de suivre de près la question et de voir si les puissances nucléaires se déclarent prêtes à adhérer au Protocole III du Traité, et, partant, si la volonté qu'ils ont exprimée est sincère. | UN | وفي عشية مؤتمر معاهدة عدم الانتشار لاستعراض وتمديد المعاهدة سيرقب المجتمع الدولي عن كثب ما إذا كانت الدول النووية ستعلن استعدادها للانضمام إلى البروتوكول الثالث للمعاهدة وما إذا كانت تعهداتها، بالتالي، مخلصة. |
80. L'Union européenne reste attachée à l'application intégrale des résolutions sur le MoyenOrient qui ont été adoptées par le Conseil de sécurité de l'ONU et à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité de 1995. | UN | 80- ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي لا يزال ملتزماً بالتطبيق الشامل للقرارات المتعلقة بالشرق الأوسط التي اعتمدها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995. |
La décision du Groupe des fournisseurs nucléaires, qui a été prise sous la pression des États-Unis, est également contraire à l'engagement des États dotés d'armes nucléaires pris au titre de la décision sur les principes et objectifs de la Conférence de 1995 d'examen et de prorogation du Traité et du Document final de la Conférence d'examen de 2000 pour la promotion de l'universalisation du Traité. | UN | وقرار مجموعة موردي المواد النووية الذي اتخذ نتيجة ضغوط مارستها الولايات المتحدة يشكل أيضاً انتهاكاً لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المقرر الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بشأن تعزيز عالمية معاهدة عدم الانتشار. |
Cela est conforme au paragraphe 11 des Principes et objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires adoptés à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1995, qui demande un renforcement du système des garanties de l'AIEA afin d'accroître sa capacité de détecter les activités nucléaires non déclarées. | UN | وهذا يتماشى والفقرة ١١ من مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح التي اعتمدت في المؤتمر الذي عقدته الدول اﻷطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام ١٩٩٥، وهي الفقرة التي تدعو إلى تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل زيادة قدرتها على كشف اﻷنشطة النووية التي لم يعلن عنها. |
Il marquerait la mise en oeuvre par les Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de la décision prise l'an dernier à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération (TNP). | UN | إذ ستمثل تنفيذ قرار أطراف معاهدة عدم الانتشار الذي اتخذ في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في العام الماضي. |
Cette année aura aussi été marquée par le succès de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui s'est tenue à New York. | UN | ولقد شهد هذا العام أيضا نجاح المؤتمر الذي عقدته في نيويورك الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
Les ministres et les chefs de délégation représentant des États parties au Traité sur la non-prolifération ont réaffirmé aussi la position qu'ils avaient exposée à la troisième conférence préparatoire de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération, qui doit se tenir en 1995. | UN | وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الممثلون للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية من جديد موقفهم الذي طرح في المؤتمر التحضيري الثالث لمؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض المعاهدة ومد أجلها. |
La convocation en 1995 de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité de non-prolifération (TNP) offre une occasion unique de procéder à une évaluation objective de son application. | UN | وسيتيح انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها فرصة فريدة ﻹجراء تقييم واع لتنفيذها. |