UN-SPIDER a parrainé cinq participants du Bangladesh, des Îles Salomon, du Myanmar et de Sri Lanka. | UN | ورعى برنامج سبايدر مشاركة خمسة مسؤولين من بنغلاديش، وجزر سليمان، وميانمار، وسري لانكا. |
Les représentants de la Colombie, des États-Unis et de Sri Lanka font des déclarations. | UN | كما أدلى ببيان ممثلو كل من كولومبيا، والولايات المتحدة، وسري لانكا. |
Ces enfants viennent en général du Bangladesh, de l'Inde, du Pakistan et de Sri Lanka. | UN | ويرد اﻷطفال غالبا من باكستان، وبنغلاديش، وسري لانكا، والهند. |
Les représentants de l'Egypte, de l'Algérie et de Sri Lanka expliquent leur vote avant le vote. | UN | وتعليـلا للتصويت بعــد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو مصر، والجزائر، وسري لانكا. |
L'organisation a introduit des demandes de parties prenantes pour les examens périodiques universels du Bahreïn, de l'Inde, du Pakistan et de Sri Lanka; | UN | وقدمت المنظمة بيانات تتعلق بالاستعراضات الدورية الشاملة لحالة حقوق الإنسان في البحرين والهند وباكستان وسري لانكا؛ |
On raconte que les premiers habitants de l'archipel étaient des Dravidiens venus des côtes méridionales de l'Inde et de Sri Lanka. | UN | ويُقال إن أوائل المستوطنين في ملديف كانوا من الدرافيديان القادمين من شواطئ الهند الجنوبية وسري لانكا. |
45. Le pays compte plus de 6 800 enseignants, dont les trois cinquièmes sont Maldiviens, les autres venant principalement d'Inde et de Sri Lanka. | UN | أما ما تبقّى فيتم استقدامهم بصورة رئيسية من بلدان مجاورة كالهند وسري لانكا. |
Des faits similaires ont été observés aux bureaux de pays de l'Indonésie, du Nigéria et de Sri Lanka; | UN | وقد سجلت ملاحظات مماثلة في المكاتب القطرية لإندونيسيا ونيجيريا وسري لانكا؛ |
Des faits similaires ont été observés aux bureaux de pays de l'Égypte, de l'Éthiopie et de Sri Lanka. | UN | وقد سجلت ملاحظات مماثلة في المكاتب القطرية لمصر وإثيوبيا وسري لانكا. |
Le représentant du Mexique présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Arménie, du Paraguay et de Sri Lanka. | UN | عرض ممثل المكسيك مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن أرمينيا، وباراغواي، وسري لانكا. |
La majorité de ces réclamations ont été décelées par les Gouvernements de la BosnieHerzégovine, de l'Inde, des Philippines et de Sri Lanka. | UN | وكانت حكومات البوسنة والهرسك والهند والفلبين وسري لانكا هي التي حددت معظم هذه المطالبات. |
Je voudrais aussi souhaiter chaleureusement la bienvenue à tous mes nouveaux collègues, ceux de l'Indonésie et de Sri Lanka, mais aussi et surtout à mon distingué collègue de l'Inde qui est un vieil ami. | UN | وأود أيضاًَ، يا سيدي الرئيس، أن أعرب عن ترحيبي الحار بجميع زملائي الجدد، من إندونيسيا وسري لانكا، وأخيراً وليس آخراً، بزميلي الموقر من الهند، وهو صديق قديم لي وعزيز علي. |
Il s'est également entretenu avec diverses délégations et a discuté de son intention d'entreprendre des visites sur le terrain avec les ambassadeurs de l'Albanie, de l'Égypte, de la Fédération de Russie, du Pérou et de Sri Lanka. | UN | كما التقى بوفود مختلفة وناقش ما يعتزم إجراءه من زيارات ميدانية مع سفراء الاتحاد الروسي وألبانيا وبيرو وسري لانكا ومصر. |
Les représentants de l'Allemagne, du Japon, de Maurice, de la Norvège et de Sri Lanka se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وكان ممثلو ألمانيا وسري لانكا وموريشيوس والنرويج واليابان قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les représentants des États-Unis, du Mexique, de l'Inde et de Sri Lanka expliquent leur vote après le vote. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة والمكسيك والهند وسري لانكا. |
Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de la Colombie, du Myanmar, du Népal, de l'Ouganda, des Philippines, du Soudan et de Sri Lanka | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي أوغندا وسري لانكا والسودان والفلبين وكولومبيا وميانمار ونيبال |
Je voudrais saluer la présence ici, la semaine dernière, des Ministres des affaires étrangères du Canada, de l'Irlande, du Bangladesh, de la Suède, des Pays-Bas et de Sri Lanka. | UN | وأود أن أعبر عن تقديري لحضور وزراء خارجية كل من كندا وآيرلندا وبنغلاديش والسويد وهولندا وسري لانكا خلال الأسبوع الماضي. |
Y ont participé des représentants des institutions nationales de Colombie, de Fédération de Russie, du Guatemala, de Lettonie et de Sri Lanka. | UN | شارك في هذه الحلقة ممثلون عن المؤسسات الوطنية في الاتحاد الروسي وسري لانكا وغواتيمالا وكولومبيا ولاتفيا. |
Le représentant a noté avec satisfaction les travaux réalisés pour les examens de la politique d'investissement du Népal et de Sri Lanka. | UN | وأعرب عن تقديره للأعمال المتعلقة باستعراض السياسة العامة للاستثمار في نيبال وسري لانكا. |
Il a aussi tenu des consultations avec les représentants des Gouvernements de l'Arabie saoudite, de la Tunisie, du Soudan et de Sri Lanka. | UN | كما عقد مشاورات مع ممثلي حكومات المملكة العربية السعودية وتونس والسودان وسري لانكا. |