"et des états membres" - Translation from French to Arabic

    • والدول الأعضاء
        
    • وللدول الأعضاء
        
    • ومن الدول الأعضاء
        
    • ودول أعضاء
        
    • وفي الدول الأعضاء
        
    • أو الدول الأعضاء
        
    • ودولها الأعضاء
        
    • وإلى الدول الأعضاء
        
    • ومسؤولية الدول الأعضاء
        
    • ومع أعضاء
        
    • والموظفين من بلدان
        
    • وكذلك من الدول الأعضاء
        
    • قوائم بالدول الأعضاء
        
    • وعلى عاتق الدول الأعضاء
        
    et des États Membres dans le domaine de la prévention UN والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة
    En outre, les marchés doivent être soumis à des contrôles adéquats, afin de protéger les intérêts de l'Organisation et des États Membres. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون هناك ضوابط كافية فيما يختص بالعقود من أجل حماية مصالح المنظمة والدول الأعضاء.
    D'autres études sont en cours sur des pays d'Afrique centrale et des États Membres de la SADC. UN ويجري الإعداد لإجراء دراسات أخرى تخص بلداناً في وسط أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    et des États Membres dans le domaine de la prévention UN والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة
    et des États Membres dans le domaine de la prévention UN والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة
    et le crime et des États Membres dans le domaine UN والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة
    Il serait bon que le personnel des Nations Unies et des États Membres donne l'exemple à un moment où tant de gens dans le monde font face à des difficultés économiques. UN وينبغي أن يكون موظفو الأمم المتحدة والدول الأعضاء مثالا جيدا يحتذى به في الوقت الذي يعاني فيه، الكثير من الناس في مختلف أنحاء العالم من مشقة اقتصادية.
    En outre, il conviendrait d'étudier plus avant les pratiques ainsi que les normes en matière de voyages par avion appliquées par des organisations internationales similaires et des États Membres représentatifs de niveaux de développement économique différents. UN وختاما، قالت إنه بالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة بحث ممارسات السفر الجوي ومعايير السفر التي تأخذ بها المنظمات الدولية المماثلة الأخرى والدول الأعضاء التي تمثل مستويات مختلفة من التنمية الاقتصادية.
    Intégration et coordination de l'action de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN توحيد جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Intégration et coordination de l'action de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et des États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN توحيد جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    et des États Membres dans le domaine de la UN والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة
    et le crime et des États Membres dans le domaine UN والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع
    et des États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Au niveau des institutions internationales et des États Membres : UN على مستوى المؤسسات الدولية والدول الأعضاء:
    et des États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale: ratification et application UN والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية:
    et des États Membres dans le domaine de la prévention de la criminalité et de la justice pénale: a) ratification UN والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية:
    contre la drogue et le crime et des États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale: autres questions UN والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية:
    Nous saluons les initiatives de l'Organisation des Nations Unies et des États Membres qui donnent aux femmes la possibilité de mettre en valeur leurs aptitudes professionnelles dans le cadre de programmes de développement. UN ونشيد بالمبادرات التي تتخذها الأمم المتحدة والدول الأعضاء التي تنمِّي مهارات النساء من خلال البرامج الإنمائية.
    Elles reflètent les principales préoccupations de la présidence et des États Membres de l'OSCE durant l'année écoulée et orientent les activités futures. UN وهذه تعبر عن الشواغل الرئيسية للرئاسة وللدول الأعضاء في المنظمة خلال السنة الماضية وتحدد اتجاه النشاط في المستقبل.
    Les avis des autres participants à la table ronde et des États Membres sur le rôle des autorités locales sont bienvenus. UN ورحبت بالاستماع إلى آراء أخرى من أعضاء الفريق ومن الدول الأعضاء في خصوص دور السلطات المحلية.
    Un grand nombre de parties prenantes essentielles ont participé à cette évaluation, dont des organismes apparentés à l'ONU et des États Membres. UN وأشركت في هذه العملية مجموعة من الجهات الهامة صاحبة المصلحة، منها وكالات شقيقة أخرى في الأمم المتحدة ودول أعضاء.
    5. Pratique des tribunaux des autres organisations et des États Membres en matière de dédommagements à titre d'exemple ou de sanction UN 5 - الممارسات المتبعة في محاكم المنظمات الأخرى وفي الدول الأعضاء فيما يتعلق بدفع تعويضات رادعة أو زجرية
    Il ne jouit ni de la confiance du personnel, de l'administration et des États Membres, ni de leur respect. UN ولا يتمتع لا بثقة الموظفين أو الإدارة أو الدول الأعضاء ولا باحترامهم.
    L'engagement actif de l'Organisation des Nations Unies et des États Membres est essentiel pour la paix et la prospérité de l'Afghanistan. UN فالمشاركة الفعالة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء ضرورية لتحقيق السلام والازدهار في أفغانستان.
    Recommandations à l'intention des organismes et organisations du système des Nations Unies et des États Membres UN توصيات إلى هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء
    21. En tout premier lieu, la relation de responsabilité doit être mutuelle; il s'agit d'une responsabilité envers les États membres et des États Membres, qui définissent les mandats institutionnels de l'organisation, les priorités/orientations de celle-ci et les ressources nécessaires pour mettre ces priorités en œuvre. UN 21- وأولاً وقبل كل شيء، يجب أن تكون علاقة المساءلة علاقة متبادلة تشمل المسؤولية أمام الدول الأعضاء ومسؤولية الدول الأعضاء التي تعطي المنظمة الولايات المؤسسية والأولويات/التوجيه والموارد اللازمة لتنفيذ تلك الأولويات.
    266. L'OMM prévoit de continuer à collaborer avec l'ONU, d'autres organisations et des États Membres en vue de l'organisation, en 2001-2002, d'activités de formation. UN 266- وتعتزم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، ومع أعضاء المنظمة نفسها، في رعاية الأنشطة التدريبية خلال فترة السنتين 2001-2002.
    32. Sur les 62 requérants " F3 " , 36 demandent à être indemnisés pour des secours accordés aux ressortissants du Koweït et des États Membres du Conseil de coopération du Golfe employés par le Gouvernement koweïtien. UN 32- يطالب في ست وثلاثين من المطالبات الاثنتي وستّين المقدمة في إطار الفئة " واو/3 " بدفع تعويض عن الإعانات المقدمة للموظفين الكويتيين والموظفين من بلدان مجلس التعاون الخليجي العاملين في حكومة الكويت.
    a) i) Davantage de témoignages de satisfaction, de la part des présidents d'organes subsidiaires et des États Membres et observateurs de la Conférence du désarmement, quant à l'efficacité de l'appui assuré sur le plan technique et sur celui des procédures et en matière d'organisation UN (أ) ' 1` صدور اعترافات متزايدة من رؤساء الهيئات الفرعية ونواب رؤسائها وكذلك من الدول الأعضاء والدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    Liste des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des États Membres de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN قوائم بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لغرض الانتخاب في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more