J'adresse mes condoléances les plus sincères à ceux qui ont perdu des proches, des collègues et des amis. | UN | وأعرب عن خالص وعميق تعزيتي لمن فقدوا أحباء وزملاء وأصدقاء. |
Au cours de ces cinq années, j'ai eu l'immense plaisir de connaître des spécialistes très engagés du désarmement, des collègues et des amis. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، سررت بالتعرف على العديد من خبراء نزع السلاح وعلى زملاء وأصدقاء في غاية الالتزام. |
Des photographies des dépouilles et des effets personnels trouvés avec les corps ont été montrés à des proches et des amis des 15 personnes disparues, mais il n'y a eu aucune identification. | UN | وقد عُرضت صور الجثث واﻷمتعة الشخصية التي وجدت معها على أقارب وأصدقاء اﻷشخاص الخمسة عشرة لكنه لم يتم التعرف عليها بعد. |
Ces dans ces moments-là que c'est important d'être entouré par des amis et la famille et des amis qui pourraient devenir de la famille. | Open Subtitles | في أوقاتٍ كهذه أعتقد أنه من المهم أن تكون محاطاً بالأصدقاء وأفراد العائلة والأصدقاء الذين يصبحون من أفراد العائلة. |
Il avait alors été interrogé au sujet de son frère et des amis de celui—ci. | UN | واستجوب خلال تلك الفترة وسئل عن أخيه وأصدقاء أخيه. |
Elles sont bien établies au Soudan, ont des relations, de la famille et des amis. | UN | بل أنهم مستقرون هناك، ولهم اتصالات وأسر وأصدقاء. |
Nombre de victimes étaient des parents et des amis à moi. | UN | وكان العديد من الضحايا أقرباء وأصدقاء لي. |
C'est l'ardent souhait à la fois des citoyens bosniaques et des amis étrangers de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وهذه هي الرغبة الملتهبة لكل من مواطني البوسنة والهرسك وأصدقاء البلد من الأجانب. |
C'est à propos d'avoir un foyer et des parents et des amis qui risquent leurs vies pour se sauver. | Open Subtitles | هذا هو عن وجود منزل ووألدين وأصدقاء الذين يخاطرون بحياتهم لبعضهم البعض |
J'ai eu des parents normaux, une maison, une école et des amis normaux. | Open Subtitles | ولديّ والدان عاديان مثلك وبيت عادي، ومدرسة عادية وأصدقاء عاديون |
Surtout pour les personnes avec une famille et des amis proches. | Open Subtitles | وخاصة للذين لديهم حياة خاصة وعائلة وأصدقاء |
Surtout pour ceux avec une famille et des amis. | Open Subtitles | وخاصة للذين لديهم حياة خاصة وعائلة وأصدقاء |
Le seigneur de guerre était un gamin wannabe avec quelques fusils et des amis punk. | Open Subtitles | وسيد الحرب كان طفلاً مع عدة بنادق وأصدقاء |
A l'Est j'avais une vraie vie et des amis... qui avaient lu Mencken et Edna Saint-Vincent Millay. | Open Subtitles | في الشرق حصلت على حياة حقيقية وأصدقاء كانوا يعلمون عن مينكن الآن أنا خادمة منزل |
Ce sont surtout des inconnus qui sont auteurs de harcèlement sexuel physique, après quoi viennent des connaissances, des collègues et des amis. | UN | وعلى رأس مرتكبي التحرش الجنسي البدني يأتي الأشخاص المجهولين، يليهم المعارف والزملاء والأصدقاء. |
Beaucoup de gens qui ont un agent et des amis cherchent un rein. | Open Subtitles | الكثير من مدراء الأعمال والأصدقاء بحاجة لكلية |
L'État partie affirme que ces allégations sont diffamatoires et calomnieuses, l'auteur n'ayant présenté aucun élément de preuve émanant des voisins et des amis. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن هذه الادعاءات للتشهير وإلهاب المشاعر فقط حيث لم يقدم صاحب البلاغ أي إفادات خطية من الجيران أو الأصدقاء لتأييد هذه الادعاءات. |
Ce dernier peut également faire une demande de visa de visiteur pour des membres de sa famille et des amis. | UN | كما لـه أن يطلب تأشيرة زيارة لأقاربه وأصدقائه. |
g) L'élaboration de guides, modules et indices de compétences pour l'application de la perspective hommes-femmes à l'école, à l'intention des enseignants, des élèves, des mères, des pères et des amis de l'école; | UN | (ز) إعداد دلائل ووحدات مواد تدريبية وفهارس لاكتساب الأهلية الجنسانية اللازمة لتطبيق المنظور الجنساني في المدارس، وموجَّهة إلى المدرّسين والطلاب والأمهات والآباء والجهات الراعية للمدارس؛ |
Y a pas de légende. Je veux juste de belles vagues et des amis. | Open Subtitles | أنا لست إسطورة، فقد أردت البحث عن موجات جيدة و أصدقاء. |
C'était une personne avec une famille et des amis. | Open Subtitles | لو كان شخص مع عائله و اصدقاء |
C'est une preuve de ton mérite d'avoir construit cette vie... avec une famille et des amis qui t'aiment et te respectent. | Open Subtitles | إنه دليل على أنك قد بنيت هذه الحياة مع العائلة و الأصدقاء الذين يحبونك ويحترمونك |
Personne ne gagne rien sans l'aide de ma famille et des amis qui vous dirige loin des mauvaises idées ... | Open Subtitles | لا احد يفوز من دون مساعدة من العائلة والاصدقاء الذين يقومون بإبعادكم عن الافكار السيئة |
La famille et des amis proches ont en outre été empêchés de se rendre sur sa tombe et on leur aurait interdit de commémorer l'anniversaire de sa mort. | UN | ومُنع أفراد أسرتهم وأصدقاؤه المقرّبون أيضاً من زيارة قبره وهم ممنوعون أيضاً من الاحتفال بذكرى وفاته السنوية. |