"et des budgets de" - Translation from French to Arabic

    • وميزانيتي
        
    • والميزانيتين
        
    • وميزانيات
        
    Conversion en euros, aux fins de la comparaison, du montant des crédits ouverts au titre du programme et des budgets de l'exercice 2000-2001. UN تحويل برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة.
    Conversion en euros, aux fins de la comparaison, du montant des crédits ouverts au titre du programme et des budgets de l'exercice 2000-2001. UN تحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة.
    Il conserve par ailleurs le format adopté pour l'établissement du programme et des budgets de 2012-2013, à savoir une structure comprenant sept grands programmes, auxquels sont associés des programmes et éléments de programme. UN كما يحتفظ بنفس الشكل الذي اعتُمد في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013، التي كان لها هيكل برنامجي يتألّف من سبعة برامج رئيسية ذات بنيان هرمي يضم برامج ومكوِّنات برنامجية.
    Sa situation de trésorerie reste bonne puisque le montant de ses liquidités est de quelque 31 millions d'euros, en comptant le Fonds de roulement sur lequel est financée l'exécution du programme et des budgets de l'exercice 2002. UN ولا يزال موقفها النقدي قويا: فلدى اليونيدو موارد نقدية تبلغ نحو 31 مليون يورو، شاملة صندوق رأس المال المتداول، لتنفذ بها البرنامج والميزانيتين الموافق عليها لعام 2002.
    11. Pour ce qui est du programme et des budgets de l'exercice 2006-2007, il faut accorder une attention prioritaire au recrutement d'administrateurs ainsi que d'experts des activités opérationnelles. UN 11- وفيما يخص البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، أكد على ضرورة إيلاء عناية خاصة لتوظيف موظفين فنيين وخبراء ميدانيين واعطاءه الأولوية.
    Les trois quarts environ du personnel et des budgets de maintien de la paix de l'ONU sont utilisés sur le continent africain. UN ويرسل نحو ثلاثة أرباع أفراد وميزانيات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى القارة الأفريقية.
    Conformément à la décision GC.7/Dec.17, le montant de 13,9 millions de dollars a été viré du solde inutilisé des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995 à la réserve afin de couvrir les dépenses liées à la réduction des effectifs découlant du programme et des budgets de l'exercice biennal 1998-1999. UN وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 000 900 13 دولار من الرصيد غير المنفق لاعتمادات فترة السنتين 1994-1995، من أجل تمويل الاحتياطي المخصّص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999.
    Conformément à la décision GC.7/Dec.17, le montant de 13,9 millions de dollars a été viré du solde inutilisé des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 19941995 à la réserve afin de couvrir les dépenses liées à la réduction des effectifs découlant du programme et des budgets de l'exercice biennal 1998-1999. UN وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 000 900 13 دولار من الرصيد غير المنفق لاعتمادات فترة السنتين 1994-1995، من أجل تمويل الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999.
    Conformément à la décision GC.7/Dec.17 de la Conférence générale, le montant de 13,9 millions de dollars a été viré du solde inutilisé des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995 à la réserve afin de couvrir les dépenses liées à la réduction des effectifs découlant du programme et des budgets de l'exercice biennal 19981999. UN وعملاً بمقرّر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حُوّل مبلغ 000 900 13 دولار من الرصيد غير المنفق من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995 من أجل تمويل الاحتياطي المخصّص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999.
    Conformément à la décision GC.7/Dec.17 de la Conférence générale, le montant de 13,9 millions de dollars a été viré du solde inutilisé des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995 à la réserve afin de couvrir les dépenses liées à la réduction des effectifs découlant du programme et des budgets de l'exercice biennal 1998-1999. UN وعملاً بمقرّر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حُوّل مبلغ 000 900 13 دولار من الرصيد غير المنفق من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995 من أجل تمويل الاحتياطي المخصّص لتعويضات انتهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف انتهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999.
    Conformément à la décision GC.7/Dec.17 de la Conférence générale, le montant de 13,9 millions de dollars a été viré du solde inutilisé des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995 à la réserve afin de couvrir les dépenses liées à la réduction des effectifs découlant du programme et des budgets de l'exercice biennal 1998-1999. UN وعملاً بمقرّر المؤتمر العام م ع-٧/م-١٧، حُوّل مبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ ١٣ دولار من الرصيد غير المنفق من اعتمادات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ من أجل تمويل الاحتياطي المخصّص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Conformément à la décision GC.7/Dec.17 de la Conférence générale, le montant de 13,9 millions de dollars a été viré du solde inutilisé des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 19941995 à la réserve afin de couvrir les dépenses liées à la réduction des effectifs découlant du programme et des budgets de l'exercice biennal 1998-1999. UN وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المنفق لاعتمادات فترة السنتين 1994-1995، من أجل تمويل الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999.
    Toutefois, comme ils concernent la fourniture aux États bénéficiaires de services techniques fonctionnels et de services au titre de la fonction de forum mondial, leurs ressources combinées sont comparables au total des grands programmes C, D et E du programme et des budgets de 2004-2005. UN ولكن بما أنّ هذه البرامج الرئيسية الجديدة تتعلق بتقديم خدمات تقنية فنية وخدمات في إطار المحفل العالمي إلى الدول المستفيدة، فمن الممكن مقارنة مواردها مجتمعة بمجموع موارد البرامج الرئيسية جيم ودال وهاء في برنامج وميزانيتي الفترة 2004-2005.
    Conformément à la décision GC.7/Dec.17, le montant de 13,9 millions de dollars a été viré du solde inutilisé des crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995 à la réserve afin de couvrir les dépenses liées à la réduction des effectifs découlant du programme et des budgets de l'exercice biennal 1998-1999. UN وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المنفق من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة لسداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999.
    En application de la décision GC.7/Dec.17, le montant de 13,9 millions de dollars a été viré du solde inutilisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1994-1995 à la réserve afin de couvrir les dépenses liées à la réduction des effectifs découlant du programme et des budgets de l'exercice biennal 1998-1999. UN وعملا بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستعمل من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات إنهاء الخدمة لمواجهة تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين الناتجة من برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999.
    4. Au niveau des programmes, la structure globale du programme et des budgets de l'exercice biennal 2002-2003 a été reprise dans le présent document, les modules de services étant demeurés au nombre de huit. UN 4- على مستوى البرامج، احتفظ في هذه الوثيقة بالهيكل العام للبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003، انعكاسا لترك عدد نمائط الخدمات كما هو ثمانية دون تغيير.
    a) A fait siens les ajustements du programme et des budgets de 1998-1999 présentés aux paragraphes 13 à 21 du document IDB.20/7, en vertu du paragraphe e de la décision GC.7/Dec.16 de la Conférence générale; UN )أ( أقر التعديلات المقترح ادخالها على البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ والمبينة في الفقرات من ٣١ الى ١٢ من الوثيقة IDB.20/7 في سياق الفقـرة )ﻫ( مـن مقـرر المؤتمـر العام م ع-٧/م-٦١ ؛
    b) Prend note de la décision IDB.20/5, dans laquelle le Conseil a fait siens les ajustements du programme et des budgets de 1998-1999 présentés aux paragraphes 13 à 21 du document IDB.20/7, en vertu du paragraphe e) de la décision GC.7/Dec. 16 de la Conférence générale; UN " )ب( يحيط علما بمقرر المجلس م ت ص-٠٢/م-٥ ، الذي أقر فيه التعديلات على البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ المبينة فـي الفقـرات ٣١ الى ١٢ من الوثيقة IDB.20/7 ضمن سياق الفقرة )ﻫ( من مقرر المؤتمر العام م ع-٧/م-٦١ ؛
    Les dépenses au titre des autres ressources pour l'exercice comprennent l'exécution de programmes et de projets au cours de l'année au moyen des soldes inutilisés de 2011 et des budgets de l'exercice courant. UN وتشمل المصروفات من الموارد الأخرى في السنة مصروفات تنفيذ البرامج والمشاريع خلال السنة من الميزانيات غير المنفقة لعام 2011، وميزانيات السنة الجارية.
    Nous devons faire preuve d'une plus grande discipline financière dans la mise en œuvre du programme et des budgets de maintien de la paix pour 2010-2011. UN كذلك ينبغي التحلي بانضباط مالي صارم في تنفيذ برنامج وميزانيات حفظ السلام للفترة 2010-2011.
    4. Nombre de collectivités locales visées qui rendent compte aux citoyens de leur action concernant l'exécution des plans et des budgets de développement local UN 4 - عدد الحكومات المحلية المستهدفة التي تخضع لمساءلة مواطنيها بشأن تنفيذ خطط وميزانيات التنمية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more