"et des institutions scientifiques" - Translation from French to Arabic

    • ومؤسسات العلم
        
    • والمؤسسات العلمية
        
    • أو المؤسسات العلمية
        
    Cet indicateur permet de mesurer le niveau de participation des OSC et des institutions scientifiques et technologiques aux processus liés à la Convention. UN يتيح المؤشر قياس مستوى مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية.
    Le rôle de la CNUCED est d'aider les pays qui le souhaitent à évaluer et à renforcer la contribution des politiques et des institutions scientifiques et technologiques au développement de leurs secteurs productifs et de mobiliser, pour ce faire, un appui extérieur. UN ويتمثل دور اﻷونكتاد في مساعدة البلدان المهتمة على تقييم ودعم مساهمة سياسات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في تنمية قطاعاتها المنتجة وفي تشجيع الدعم الخارجي في هذه المهمة.
    Concernant la contribution nationale à la cible, le Mécanisme mondial a dit qu'il était en train de mettre en place des mesures concrètes pour accroître la participation des OSC et des institutions scientifiques et technologiques dans les cadres d'investissement. UN وفيما يخص المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف، أشارت الآلية العالمية إلى أنها تتخذ تدابير ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في أطر الاستثمار.
    Le secrétariat appuie efficacement le CST pour améliorer les dispositions visant à mobiliser des spécialistes et des institutions scientifiques UN تقديم الأمانة دعماً فعالاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تحسين الأحكام الرامية إلى إشراك العلماء والمؤسسات العلمية
    Mesure dans laquelle les informations de base du secrétariat sur les moyens d'améliorer les dispositions visant à mobiliser des spécialistes et des institutions scientifiques sont prises en considération dans les recommandations du CST UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية للأمانة عن كيفية تحسين الأحكام الرامية إلى إشراك العلماء والمؤسسات العلمية
    L'Allemagne met en œuvre sa politique de coopération internationale dans le domaine spatial par l'intermédiaire de son agence spatiale nationale et des institutions scientifiques apparentées. UN وتنفِّذ ألمانيا أنشطتها المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال الفضاء من خلال وكالة الفضاء الوطنية التابعة لها والمؤسسات العلمية ذات الصلة.
    Les efforts concertés des gouvernements, de la société civile et des institutions scientifiques et technologiques pourraient bien aboutir à la réalisation de tous les objectifs généraux fixés pour l'objectif opérationnel considéré. UN ويمكن لتضافر جهود الحكومات والمجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا أن يؤدي إلى تحقيق جميع الغايات المحددة لهذا الهدف.
    On enregistrera une croissance régulière de la participation des OSC et des institutions scientifiques et technologiques aux activités liées à la Convention durant la période de mise en œuvre de la Stratégie. UN تسجيل زيادة مطردة في مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية
    Cible provisoire: On enregistrera une croissance régulière de la participation des OSC et des institutions scientifiques et technologiques aux activités liées à la Convention durant la période de mise en œuvre de la Stratégie. UN الغرض الأولي: تسجيل زيادة مطردة في مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية خلال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    Le programme devrait aider les pays participants à déterminer les forces et les faiblesses de leur processus d'innovation, à évaluer et à renforcer la contribution des politiques et des institutions scientifiques et technologiques au développement des secteurs productifs, et à mobiliser le soutien voulu de la communauté internationale par la diffusion des résultats des examens. UN وينبغي أن يكون الهدف من البرنامج مساعدة البلدان المشاركة في تعيين نقاط القوة والضعف في عملياتها الابتكارية؛ وتقييم وتعزيز مساهمة سياسات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في تنمية قطاعاتها الانتاجية؛ والتماس الدعم من المجتمع الدولي في هذه الجهود بنشر استنتاجات الاستعراضات.
    14. Cet examen doit aider les pays participants à déterminer les forces et surtout les faiblesses de leur processus d'innovation, à évaluer et à renforcer la contribution des politiques et des institutions scientifiques et technologiques au développement des secteurs productifs, et à mobiliser le soutien voulu de la communauté internationale. UN ٤١- وعملية استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار ترمي إلى مساعدة البلدان المشاركة على تحديد نقاط قوتها، وبشكل أهم نقاط ضعفها، في عملية الابتكار، وعلى تقييم وتعزيز مساهمة سياسات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في تطوير قطاعاتها الانتاجية وجلب دعم المجتمع الدولي لهذه الجهود.
    33. L'< < association > > est mesurée par l'indicateur CONS-O-3 sous forme de la participation des organisations de la société civile et des institutions scientifiques et technologiques aux activités liées à la Convention, en fonction du résultat attendu. UN 33- ويقاس عنصر " الالتزام " بالمؤشر نون -3 من حيث مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية، كما تقضي بذلك النتيجة.
    63. L'indicateur CONS-O-12 vise à mesurer la contribution directe des réseaux et des institutions scientifiques et technologiques, mais aussi des chercheurs individuels, à l'application de la Convention. UN 63- والهدف من المؤشر نون -12 هو قياس مساهمة شبكات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا، ومساهمة العلماء من الأفراد أيضاً، بشكل مباشر في الاتفاقية.
    ICCD/COP(5)/CST/5 Propositions sur la façon de réviser le guide relatif à la présentation des rapports nationaux en vue d'aider les Parties à mieux tenir compte des activités des communautés et des institutions scientifiques dans leurs rapports UN مقترحات بشأن طريقة تنقيح الدليل المتعلق بتقديم التقارير الوطنية بهدف مساعدة الأطراف على مراعاة أنشطة الأوساط والمؤسسات العلمية مراعاة أفضل في تقاريرها
    Il a également participé à la mise au point de projets précis très prometteurs en matière de lutte contre la désertification et les a portés à l'attention d'éventuels partenaires de coopération et des institutions scientifiques et financières compétentes. UN كما شاركت في وضع مشاريع محددة يمكنها أن تساهم إلى حد بعيد في مكافحة التصحر وروّجت لها لدى شركاء التعاون المحتملين والمؤسسات العلمية والمالية المناسبة.
    3.6.1 Le secrétariat appuie efficacement le CST pour améliorer les dispositions visant à mobiliser des spécialistes et des institutions scientifiques. UN 3-6-1 أن تدعم الأمانة بفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا في تحسين الأحكام الرامية إلى إشراك العلماء والمؤسسات العلمية
    Mesure dans laquelle les informations de base du secrétariat sur les moyens d'améliorer les dispositions visant à mobiliser des spécialistes et des institutions scientifiques sont prises en considération dans les recommandations du CST. UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية للأمانة عن طريقة تحسين الأحكام الرامية إلى إشراك العلماء والمؤسسات العلمية
    14. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes et des institutions scientifiques et autres concernées; UN ١٤ - ترجو من اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، والمؤسسات العلمية وغيرها من المؤسسات المعنية، الى هذا القرار؛
    14. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes et des institutions scientifiques et autres concernées; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، والمؤسسات العلمية وغيرها من المؤسسات المعنية، إلى هذا القرار؛
    6. Le Groupe d'experts donnera également des indications au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention pour faire en sorte que les activités des communautés et des institutions scientifiques apparaissent de manière plus visible dans les rapports nationaux. UN 6- وسيقدم فريق الخبراء أيضاً الإرشاد إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لضمان إظهار أنشطة المجتمعات والمؤسسات العلمية بشكل أفضل في التقارير الوطنية.
    1) Un allongement du délai d'établissement des rapports et des ressources financières plus importantes seront nécessaires pour assurer une information complète sur cet indicateur, y compris au moyen d'ateliers et de manifestations spécifiques à l'intention de la société civile et des institutions scientifiques; UN 1- سوف تكون هناك حاجة إلى تمديد فترة الإبلاغ، وإلى موارد مالية إضافية لتوفير معلومات شاملة تتعلق بهذا المؤشر، بما في ذلك من خلال حلقة عمل/تظاهرات لمنظمات المجتمع المدني و/أو المؤسسات العلمية تُكرس لهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more