"et des séances" - Translation from French to Arabic

    • وجلسات
        
    • والاجتماعات
        
    • والجلسات
        
    • ودورات
        
    • ولجلسات
        
    • والعمل في جلسات
        
    • وخدمة الاجتماعات
        
    • وفي الجلسات
        
    • وكذا الدورات
        
    • جلسات عادية
        
    Ces centres organisent souvent des ateliers, des séminaires, des discussions et des séances éducatives pour les patientes qui y viennent en consultation. UN وتُنظم، بصفة عامة، حلقات عمل وحلقات دراسية وحلقات بحث وجلسات تثقيفية للمرضى الذين يلتمسون الرعاية الصحية في المراكز.
    C’est presque toujours l’anglais qui est la langue de travail des réunions informelles et des séances de concertation et de débats des ONG. UN فلغة العمل في الجلسات غير الرسمية وفي مناقشات المنظمات غير الحكومية وجلسات الحوار هي في الغالب واﻷعم، الانكليزية.
    Section de la planification, de la coordination et des séances, Service de gestion des conférences UN قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات التابع لدائرة إدارة المؤتمرات
    Le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من مجموع الاجتماعات المقررة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    En deuxième lieu, elle saurait gré au Secrétariat de bien vouloir lui fournir des statistiques sur le nombre des consultations officieuses et des séances officielles qui ont été consacrées à l'examen du budget précédent, en 1991. UN وأردف قائلا إنه في غاية الامتنان لو بادرت اﻷمانة العامة إلى تزويده بالاحصاءات اللازمة حول عدد المشاورات غير الرسمية والجلسات الرسمية التي كانت قد كرست لاستعراض الميزانية السابقة، في عام ١٩٩١.
    Des programmes de formation spécialisés et des séances d'encadrement peuvent aussi être organisés sur demande pour répondre à des besoins et à des intérêts spécifiques. UN ويمكن عند الطلب ترتيب برامج مكيفة ودورات توجيهية لتلبية احتياجات واهتمامات خاصة.
    Il assume, en outre, la responsabilité directe du service des séances plénières et des séances du Bureau de l'Assemblée générale. UN كما يضطلع بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات الى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    La Conférence a tenu des séances plénières et des séances informelles. UN وعقد المؤتمر جلسات عامة وجلسات غير رسمية.
    Elle est en outre responsable du service des séances plénières et des séances du Bureau de l'Assemblée générale. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    Elle est en outre responsable du service des séances plénières et des séances du Bureau de l'Assemblée générale. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    :: 20 activités de sensibilisation, telles que des conférences, des expositions et des séances d'information, et 3 projets de sensibilisation avec des partenaires extérieurs UN :: تنفيذ 20 من أنشطة التواصل مع الجماهير، مثل المؤتمرات والمعارض وجلسات الإحاطة العامة وتنفيذ 3 مشاريع للتواصل مع الشركاء الخارجيين
    Par ailleurs, ces dernières années, les présidents de l'Assemblée générale se sont activement penchés sur les problèmes mondiaux les plus pressants en organisant des débats thématiques et des séances plénières informelles. UN وعلاوة على ذلك، كان رؤساء الجمعية في السنين الأخيرة استباقيين في تصديهم لأكثر المشاكل العالمية إلحاحا وذلك عن طريق عقد مناقشات مواضيعية وجلسات عامة غير رسمية.
    Section de la planification, de la coordination et des séances, Service de gestion des conférences UN قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات التابع لدائرة إدارة المؤتمرات
    Section de la planification, de la coordination et des séances, Service de gestion des conférences UN قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات التابع لدائرة إدارة المؤتمرات
    Le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من إجمالي الاجتماعات المدرجة في الخطة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    Le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من إجمالي الاجتماعات المدرجة في الخطة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    Le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من إجمالي الاجتماعات المدرجة في الخطة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
    La différence entre les deux et le nombre de séances perdues sont alors soustraits du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. UN ثم طرح الفرق بين اﻹثنين وعدد الجلسات المهدرة من مجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة.
    Le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة؛
    Des programmes de formation spécialisés et des séances d'encadrement peuvent aussi être organisés sur demande pour répondre à des besoins et à des intérêts spécifiques. UN ويمكن عند الطلب ترتيب برامج مكيفة ودورات توجيهية لتلبية احتياجات واهتمامات خاصة.
    Des enregistrements sonores des séances plénières de la Conférence et des séances du Comité plénier et du Bureau sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية للجلسات العامة للمؤتمر ولجلسات اللجنة الجامعة ومكتب المؤتمر، وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    En organisant son programme de travail de façon rationnelle et en tenant de nombreuses consultations et des séances officieuses, le Comité était parvenu à réduire sensiblement le nombre de ses séances officielles. UN وقد تمكنت اللجنة، بتنظيم برنامج عملها على نحو فعال وباجراء مشاورات مستفيضة والعمل في جلسات غير رسمية، من تقليص عدد جلساتها الرسمية بدرجة كبيرة.
    La capacité des services d'interprétation et des séances sera réduite. UN ستقلص طاقة الترجمة الشفوية وخدمة الاجتماعات.
    Face à ces questions, Generation Initiative for Women and Youth Network et ses alliés nationaux entendent mettre les considérations suivantes en avant lors des tables rondes et des séances plénières : UN وفي ضوء هذه الشواغل ستؤكد مبادرة الأجيال لشبكة النساء والشباب وحلفاؤها الوطنيون على الاعتبارات التالية في مناقشات الأفرقة وفي الجلسات العامة:
    :: Programme d'information sur le VIH/sida, y compris une séance d'information obligatoire pour tous les membres du personnel à leur entrée en fonctions, des séances de mise à jour des connaissances et des séances d'éducation par les pairs, pour l'ensemble du personnel de la mission UN :: تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، بما في ذلك التدريب التمهيدي الإلزامي لجميع الموظفين الجدد، وكذا الدورات التدريبية التنشيطية والتوعية عن طريق الأقران لجميع أفراد البعثة
    De brèves séances de la onzième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, consacrées à l'ouverture de la réunion et à l'adoption de l'ordre du jour, ont eu lieu le 28 avril dans la matinée et dans l'après-midi, respectivement, et des séances plénières se sont tenues les 3, 4 et 6 mai. UN 3 - وعُقدت جلستان عاديتان موجزتان للاجتماع العادي الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في فترتي الصباح وبعد الظهر من يوم 28 نيسان/أبريل لغرض افتتاح الاجتماع وإقرار جدول أعماله، على التوالي، وعُقدت جلسات عادية كاملة يوم 3 و4 و6 أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more