Des déclarations ont également été faites par les représentants du Bénin, du Sénégal, de la Côte d'Ivoire, du Cameroun, du Ghana, du Nigéria et du Burkina Faso. | UN | وأدلى بكلمة ممثل كل من بنن والسنغال وكوت ديفوار والكاميرون وغانا ونيجيريا وبوركينا فاسو. |
Toutefois, nous, Chefs d'État de Côte d'Ivoire et du Burkina Faso, estimons nécessaire le renforcement du dispositif général de sécurisation des élections. | UN | إلا أننا، رئيسي دولتي كوت ديفوار وبوركينا فاسو، نرى من الضروري أن تعزز الترتيبات العامة لتأمين الانتخابات. |
Les représentants de la République de Moldova et du Burkina Faso interviennent sur des motions d’ordre. | UN | وأدلى ممثلا جمهورية مولدوفا وبوركينا فاصو ببيانين بشأن نقطتي نظام. |
Les représentants de l'Italie et du Burkina Faso font des déclarations. | UN | أدلى ممثل كل من إيطاليا وبوركينا فاسو ببيان. |
Les Gouvernements de Cuba, du Mexique, d'El Salvador et du Burkina Faso ont immédiatement demandé que soient mis sur pied des projets de fertilisation des vers de terre dans leurs pays respectifs. | UN | وقُدمت طلبات مباشرة من حكومات كوبا والمكسيك والسلفادور وبوركينا فاصو ﻹنشاء مشروعات للتسميد بالدودة اﻷرضية في بلدانهم. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Japon et du Burkina Faso. | UN | وأدلى ممثلا اليابان وبوركينا فاسو ببيانين. |
Le Ghana se trouve dans une situation semblable à celle du Mali et du Burkina Faso, ses frontières restant ouvertes. | UN | 77 - والحالة في غانا مماثلة للحالة في مالي وبوركينا فاسو، حيث أن حدودها تظل مفتوحة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba, de l'Algérie et du Burkina Faso. | UN | أدلــى ببيــان كل مـــن ممثلـي كوبا والجزائر وبوركينا فاصو. |
C'est le cas, notamment, du Sénégal et du Burkina Faso. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة للسنغال وبوركينا فاصو. |
Les communications du Belize et du Burkina Faso portent à 89 le nombre total de réponses reçues des gouvernements. | UN | وبالتقارير الواردة من بليز وبوركينا فاصو، يكون العدد اﻹجمالي للردود الواردة من الحكومات قد ارتفع إلى ٩٨. |
Les vendeurs de ces produits ont déclaré qu'ils provenaient du Ghana et du Burkina Faso. | UN | وأبلغ التجار الذين كانوا يبيعون هذه الأصناف الفريق بأنه يجري نقل هذه المواد إلى كوت ديفوار من غانا وبوركينا فاسو. |
Les Gouvernements du Burundi et du Burkina Faso ont également adopté une proportion minimum de 30% de femmes aux postes du Gouvernement et au Parlement. | UN | كما اعتمدت حكومتا بوروندي وبوركينا فاسو تخصيص حصة دنيا نسبتها 30 في المائة من مناصب الحكومة والبرلمان للمرأة. |
Après l'exposé, les représentants des États-Unis d'Amérique et du Burkina Faso ont fait des déclarations. | UN | وبعد الاستماع لهذه الإحاطة، أدلى ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية، وبوركينا فاسو، ببيانين. |
D'après le Directeur général, les éléments de preuve indiqueraient que ces armes proviendraient du Ghana, du Libéria, de la Guinée et du Burkina Faso. | UN | ووفقا لما ذكره المدير العام، تشير الأدلة إلى أن المصادر هي غانا و ليبريا وغينيا وبوركينا فاسو. |
Conformément à l’article 43 du Règlement intérieur, des déclarations sont faites par les représentants du Swaziland, du Malawi, de la Gambie, des Îles Salomon et du Burkina Faso. | UN | ووفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي، أدلى ببيان كل من ممثلي سوازيلاند، ومـــلاوي، وغامبيــا، وجــزر سليمان، وبوركينا فاصو. |
Nous exprimons notre satisfaction pour les récentes mesures prises en faveur de l'Ouganda, de la Bolivie et du Burkina Faso dans le cadre de l'initiative d'allégement de la dette par le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et le Club de Paris. | UN | ونرحب بالتدابير المتخذة في اﻵونة اﻷخيرة لصالح أوغندا وبوليفيا وبوركينا فاصو في إطار مبادرة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ونادي باريس، والخاصة بتخفيف الديون. |
Les résultats positifs des activités de l'AIEA se traduisent par un accroissement constant du nombre de ses membres, comme en témoignent les demandes d'adhésion de Malte et du Burkina Faso. | UN | إن النتـائج اﻹيجابية ﻷنشطــة الوكالــة تتراءى في التزايد المستمر لعدد أعضاء الوكالة، كما يمكن أن يشاهد ذلك من طلبي الانضمام من مالطة وبوركينا فاصـو. |
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, des déclarations sont faites par les représentants des Iles Sa-lomon, de la Guinée-Bissau, de la République centrafricaine et du Burkina Faso. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو سوازيلند، وجزر سليمان، وغينيا ـ بيساو، وجمهورية افريقيا الوسطى، وبوركينا فاصو، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Au cours des débats, des déclarations ont été faites par les représentants du Ghana, de l'Afrique du Sud, du Nigéria, de la République-Unie de Tanzanie, du Kenya, de l'Algérie et du Burkina Faso. | UN | وخلال مناقشة هذا البند، ألقى كلمة كلٌّ من ممثِّلي غانا وجنوب أفريقيا ونيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا والجزائر وبوركينا فاسو. |
Je présente mes profondes condoléances aux Gouvernements de la République-Unie de Tanzanie, de la Sierra Leone et du Burkina Faso ainsi qu'aux familles, amis et collègues des soldats disparus. | UN | وأود الإعراب عن أصدق التعازي لحكومات جمهورية تنزانيا المتحدة وسيراليون وبوركينا فاسو ولأسر حفظة السلام الذين لقوا حتفهم وأصدقائهم وزملائهم. |