Ajoutons qu'à notre époque aucun être humain, aucune classe sociale, aucun groupe d'intérêts, aucun centre de pouvoir et, de la même façon, aucun Etat ne peut se targuer d'être au-delà du bien et du mal. | UN | فلا يوجد في عصرنا كائن بشري أو طبقة اجتماعية أو جماعة ذات مصالح أو نفوذ احتكاري أو دولة تعلو على الخير والشر. |
Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal. | UN | وهذا التجميع مستحيل تقريبا في نظام عالمي وحيد القطب، بمفهومه للخير والشر الأحادي الجانب. |
En fait, il est beaucoup plus facile de torturer et de tuer sur le papier que dans la réalité, sauf pour ceux qui se repaissent du sadisme et du mal. | UN | وبالفعل من السهل التعذيب والقتل على الورق أكثر من تعذيب وقتل اﻹنسان، إلا بالنسبة للذين يتلذذون بالسادية والشر. |
La question du bien et du mal se résume à un choix arbitraire : | Open Subtitles | السؤال عن الخير و الشر يتم اختزاله إلى : خيار سهل |
La question du bien et du mal est réduite à un simple choix : | Open Subtitles | السؤال عن الخير و الشر يتم اختزاله إلى : خيار سهل |
Après cela, jusqu'à l'âge de 16 ans, il faut leur inculquer le concept du bien et du mal et le sens des valeurs et des devoirs. | UN | وبعد ذلك وإلى سن الـ 16، يجب تلقينهم مفهوم الصواب والخطأ ومعنى القيم والواجبات. |
Je le sais parce que tu adhères aux principes judéo-chrétiens du bien et du mal. | Open Subtitles | يمكننى قول هذا لأنك تميل إلى الاخلاق المسيحيه وتقاليد الصواب و الخطأ |
La quête humaine éternelle de compréhension des incidences du bien et du mal n'aura probablement pas de fin, mais la Déclaration de 1948 est nettement un pas dans la bonne direction. | UN | ومن المحتمل ألا ينتهي البحث اﻹنساني اﻷبدي من آثار الخير والشر ولكن إعلان ١٩٤٨ خطوة محددة في الاتجاه السليم. |
Mais la danse du Bien et du mal peut devenir désordonnée et la manipulation elle-même devient le plus important. | Open Subtitles | لكن مفاهيم الخير والشر ممكن ان تمتزج والتلاعب بحد ذاته يصبح الامر الاكثر اهمية |
Peut-être un bout de bois de l'arbre de la connaissance du bien et du mal. | Open Subtitles | ربما هي شئ ما مثل العصا من شجره معرفه الخير والشر |
Au-delà la vertu, au-delà du bien et du mal, au-delà de tout, sauf la loyauté. | Open Subtitles | ابعد من الفضيلة, ابعد من الخير والشر, ابعد من كل شيء الا الولاء. |
Nous crayons de fag-on désuéte é la légende du bien et du mal. | Open Subtitles | لدينا هذا الاعتقاد القديم بأخرافة الخير والشر |
Mais je vous garantis que moins de vies seront perdues dans notre monde que dans le chaos du bien et du mal. | Open Subtitles | لكنني أضمن لكم أن قليل من الناس سيخسرون بسبب هذه القواعد أقل من فوضى الخير و الشر |
Et je le sais puisque j'ai la connaissance du Bien et du mal. | Open Subtitles | ويجب أن أعلم لأنه لدى معرفة الخير و الشر |
Tu sais ce qu'ils disent à propos de l'argent et du mal. | Open Subtitles | أنت تعلم ماذا يقولون عن المال و الشر و كل شيء |
Eh bien, selon ce... curieux livre, les forces du Bien et du mal... | Open Subtitles | حسنا، حول هذا الكتاب الفضولي انت احضرت لي، قوات الخير و الشر |
Dieu en ce jour vous présente ses lois de la vie et du bien, de la mort et du mal. | Open Subtitles | أعدها الله لأجل يوم مثل هذا قوانينه أنزلت للحياة و الصلاح للموت و الشر |
On est au-delà du bien et du mal, là ! Il n'y a pas de précédent à cette situation. | Open Subtitles | ليس هناك مجال للصح والخطأ هنا ليس هناك سابقه لهذا |
Ils étaient conservateurs et très religieux... mais ils avaient un sens profond du bien et du mal... | Open Subtitles | كانوا ملتصقين بالإنجيل ومحافظين ولكن، كان لديهم قدرة فِطرية على التمييز بين الصواب والخطأ |
La première fois que j'ai volé pour manger, j'ai perdu nombre d'a priori sur le caractère évident du bien et du mal. | Open Subtitles | نعم لأنى سرقت فى بداية الأمر لذلك لم أجوع لقد فقدت القدرة على التمييز بين الصواب و الخطأ |
Il n'a pas la moindre conception du bien et du mal. | Open Subtitles | أو حتى معنى بدائي للحياة أو الموت الصواب أو الخطأ |
Hé, ne parle pas du bien et du mal avec moi, parce que j'en ai rien à foutre. | Open Subtitles | لا تتحدّثُ عن الحقِّ والباطل مَعي، يا رجل، لا أعطي للقضيّة أي قيمة . |