"et du mal" - Translation from French to Arabic

    • والشر
        
    • و الشر
        
    • والخطأ
        
    • و الخطأ
        
    • أو الخطأ
        
    • والباطل
        
    Ajoutons qu'à notre époque aucun être humain, aucune classe sociale, aucun groupe d'intérêts, aucun centre de pouvoir et, de la même façon, aucun Etat ne peut se targuer d'être au-delà du bien et du mal. UN فلا يوجد في عصرنا كائن بشري أو طبقة اجتماعية أو جماعة ذات مصالح أو نفوذ احتكاري أو دولة تعلو على الخير والشر.
    Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal. UN وهذا التجميع مستحيل تقريبا في نظام عالمي وحيد القطب، بمفهومه للخير والشر الأحادي الجانب.
    En fait, il est beaucoup plus facile de torturer et de tuer sur le papier que dans la réalité, sauf pour ceux qui se repaissent du sadisme et du mal. UN وبالفعل من السهل التعذيب والقتل على الورق أكثر من تعذيب وقتل اﻹنسان، إلا بالنسبة للذين يتلذذون بالسادية والشر.
    La question du bien et du mal se résume à un choix arbitraire : Open Subtitles السؤال عن الخير و الشر يتم اختزاله إلى : خيار سهل
    La question du bien et du mal est réduite à un simple choix : Open Subtitles السؤال عن الخير و الشر يتم اختزاله إلى : خيار سهل
    Après cela, jusqu'à l'âge de 16 ans, il faut leur inculquer le concept du bien et du mal et le sens des valeurs et des devoirs. UN وبعد ذلك وإلى سن الـ 16، يجب تلقينهم مفهوم الصواب والخطأ ومعنى القيم والواجبات.
    Je le sais parce que tu adhères aux principes judéo-chrétiens du bien et du mal. Open Subtitles يمكننى قول هذا لأنك تميل إلى الاخلاق المسيحيه وتقاليد الصواب و الخطأ
    La quête humaine éternelle de compréhension des incidences du bien et du mal n'aura probablement pas de fin, mais la Déclaration de 1948 est nettement un pas dans la bonne direction. UN ومن المحتمل ألا ينتهي البحث اﻹنساني اﻷبدي من آثار الخير والشر ولكن إعلان ١٩٤٨ خطوة محددة في الاتجاه السليم.
    Mais la danse du Bien et du mal peut devenir désordonnée et la manipulation elle-même devient le plus important. Open Subtitles لكن مفاهيم الخير والشر ممكن ان تمتزج والتلاعب بحد ذاته يصبح الامر الاكثر اهمية
    Peut-être un bout de bois de l'arbre de la connaissance du bien et du mal. Open Subtitles ربما هي شئ ما مثل العصا من شجره معرفه الخير والشر
    Au-delà la vertu, au-delà du bien et du mal, au-delà de tout, sauf la loyauté. Open Subtitles ابعد من الفضيلة, ابعد من الخير والشر, ابعد من كل شيء الا الولاء.
    Nous crayons de fag-on désuéte é la légende du bien et du mal. Open Subtitles لدينا هذا الاعتقاد القديم بأخرافة الخير والشر
    Mais je vous garantis que moins de vies seront perdues dans notre monde que dans le chaos du bien et du mal. Open Subtitles لكنني أضمن لكم أن قليل من الناس سيخسرون بسبب هذه القواعد أقل من فوضى الخير و الشر
    Et je le sais puisque j'ai la connaissance du Bien et du mal. Open Subtitles ويجب أن أعلم لأنه لدى معرفة الخير و الشر
    Tu sais ce qu'ils disent à propos de l'argent et du mal. Open Subtitles أنت تعلم ماذا يقولون عن المال و الشر و كل شيء
    Eh bien, selon ce... curieux livre, les forces du Bien et du mal... Open Subtitles حسنا، حول هذا الكتاب الفضولي انت احضرت لي، قوات الخير و الشر
    Dieu en ce jour vous présente ses lois de la vie et du bien, de la mort et du mal. Open Subtitles أعدها الله لأجل يوم مثل هذا قوانينه أنزلت للحياة و الصلاح للموت و الشر
    On est au-delà du bien et du mal, là ! Il n'y a pas de précédent à cette situation. Open Subtitles ليس هناك مجال للصح والخطأ هنا ليس هناك سابقه لهذا
    Ils étaient conservateurs et très religieux... mais ils avaient un sens profond du bien et du mal... Open Subtitles كانوا ملتصقين بالإنجيل ومحافظين ولكن، كان لديهم قدرة فِطرية على التمييز بين الصواب والخطأ
    La première fois que j'ai volé pour manger, j'ai perdu nombre d'a priori sur le caractère évident du bien et du mal. Open Subtitles نعم لأنى سرقت فى بداية الأمر لذلك لم أجوع لقد فقدت القدرة على التمييز بين الصواب و الخطأ
    Il n'a pas la moindre conception du bien et du mal. Open Subtitles أو حتى معنى بدائي للحياة أو الموت الصواب أو الخطأ
    Hé, ne parle pas du bien et du mal avec moi, parce que j'en ai rien à foutre. Open Subtitles لا تتحدّثُ عن الحقِّ والباطل مَعي، يا رجل، لا أعطي للقضيّة أي قيمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more