"et du protocole facultatif" - Translation from French to Arabic

    • والبروتوكول الاختياري
        
    • وبروتوكولها الاختياري
        
    • وعلى البروتوكول الاختياري
        
    • وبالبروتوكول الاختياري
        
    • وبروتوكوله الاختياري
        
    • والبروتوكولين الاختياريين
        
    • والبرتوكول
        
    L'absence de publicité donnée aux dispositions du Pacte et du Protocole facultatif est également préoccupante. UN ومن دواعي القلق أيضا قلة التعريف بأحكام العهد والبروتوكول الاختياري.
    Visibilité de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Diffusion de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilité de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Elle s'est félicitée de la ratification par le Népal de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif qui s'y rapporte. UN ورحبت بتصديق نيبال على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    La Bosnie-Herzégovine s'efforce de concevoir des activités en vue de remplir les engagements qu'elle a pris volontairement au titre de la Convention et du Protocole facultatif de manière plus efficace. UN تسعى البوسنة والهرسك للقيام بأنشطة تهدف إلى الوفاء بالتزاماتها على نحو فعال في إطار الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Il serait contraire à l'objet et au but du Pacte et du Protocole facultatif que les États parties suggèrent qu'ils n'ont contracté aucune obligation. UN ولو اعتبرت الدول الأطراف أنها غير مرتبطة بأي التزامات، فإن ذلك سيتعارض مع هدف العهد والبروتوكول الاختياري وغرضهما.
    L'État partie devrait respecter pleinement les obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et du Protocole facultatif. UN ينبغي للدولة الطرف أن تمتثل بالكامل لالتزاماتها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري.
    Visibilité de la Convention et du Protocole facultatif UN إبراز دور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilité de la Convention et du Protocole facultatif UN مدى الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Diffusion de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    L'État partie devrait respecter pleinement les obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et du Protocole facultatif. UN ينبغي أن تمتثل الدولة الطرف بالكامل لالتزاماتها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري.
    État de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant UN حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    Rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    État de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant UN حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    L'État partie devrait accroître la diffusion du Pacte et du Protocole facultatif. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوسع في نشر العهد والبروتوكول الاختياري.
    Dans la mesure où elles ont informé le Comité de leurs décisions dans le délai prescrit, les autorités russes ont pleinement respecté les dispositions du Pacte et du Protocole facultatif. UN وترى السلطات الروسية أنها تراعي تماماً أحكام العهد والبروتوكول الاختياري إذا أبلغت قراراتها للجنة خلال
    Le Comité a pour but de mener un dialogue constructif et de formuler des recommandations fondées sur les dispositions de la Convention et du Protocole facultatif. UN وأوضحت أن هدف اللجنة هو إجراء حوار بناء ووضع توصيات مبنية على أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    et du Protocole facultatif s'y rapportant UN الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري
    Rayonnement de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
    Elle a salué la ratification du Statut de Rome et du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأثنت سلوفينيا على الفلبين لتصديقها على نظام روما الأساسي وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Rayonnement de la Convention et du Protocole facultatif UN التعريف بالاتفاقية وبالبروتوكول الاختياري
    5. Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie maintienne les déclarations et réserves qu'il a faites lors de la ratification du Pacte et du Protocole facultatif. UN 5- يساور اللجنة قلق إزاء تمسّك الدولة الطرف بالإعلانات التي أصدرتها وبالتحفظ الذي أبدته عند التصديق على العهد وبروتوكوله الاختياري.
    La pratique du Comité en application du Pacte et du Protocole facultatif s'y rapportant ainsi que ses observations générales donnent une indication de son interprétation de l'article 4 du Pacte. UN وتشكل ممارسة اللجنة بموجب العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به وتعليقاتها العامة دلائل لتفسير المادة 4 من العهد.
    Dans les affaires dont il a été saisi, les événements qui auraient pu constituer des violations de plusieurs articles du Pacte et ouvrir droit à un recours s'étaient produits avant l'entrée en vigueur du Pacte et du Protocole facultatif qui s'y rapporte pour l'Argentine. UN وفي القضيتين المعروضتين عليها، حدثت قبل دخول العهد والبرتوكول حيز النفاذ تجاه الأرجنتين الوقائع التي كانت ستشكل انتهاكات لعدة مواد من العهد والتي كان بالإمكان التماس الانتصاف بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more