"et du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • والأمانة
        
    • وأمانة
        
    • وأمانته
        
    • ومن الأمانة
        
    • واﻷمانة على أسس
        
    • وأمانتها
        
    • ومن أمانة
        
    • وللأمانة
        
    • ومع الأمانة العامة
        
    • وفي الأمانة العامة
        
    • ولﻷمانة العامة
        
    • أو من جانب الأمانة العامة
        
    • أو الأمانة
        
    • ولأمانة
        
    • ومشاركة اﻷمانة العامة
        
    50 % des recommandations du Mécanisme mondial et du secrétariat sont prises en compte dans les recommandations du CRIC UN انعكاس نسبة50 في المائة من توصيات الآلية العالمية والأمانة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Les lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat pour la conduite des examens de pays établissent des délais indicatifs pour la conduite des examens. UN وتبيِّن المبادئُ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة الجداولَ الزمنية الإرشادية لإجراء الاستعراضات.
    Projet révisé de lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat pour la conduite des examens de pays UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقّحة للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Les plans stratégiques de la Commission de l'UA et du secrétariat du NEPAD. UN الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Division des relations extérieures et du secrétariat du Conseil d'administration UN شعبة العلاقات الخارجية وأمانة مجلس اﻹدارة
    Des représentants des groupes régionaux et du secrétariat ont tiré au sort le reste des États parties examinateurs. UN وسحب ممثّلو المجموعات الإقليمية والأمانة القرعة لاختيار بقية الدول الأطراف المستعرِِِِِضة.
    Projet révisé de lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat pour la conduite des examens de pays UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقَّحة للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Projet de lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat pour la conduite des examens de pays UN مشروع المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Les activités conjointes prévues dans ce programme font intégralement partie des programmes de travail biennaux du Mécanisme mondial et du secrétariat. UN والأنشطة المشتركة المدرجة في هذا البرنامج جزء لا يتجزأ من برنامجي عمل فترة السنتين لكل من الآلية العالمية والأمانة.
    Lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat et esquisse des rapports d'examen de pays UN المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة والمخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية
    Lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat pour la conduite des examens de pays UN المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية
    Sur la base de propositions communes du Mécanisme mondial et du secrétariat, la Conférence devrait adopter: UN وينبغي لمؤتمر الأطراف أن يعتمد، على أساس المقترحات المشتركة المقدمة من كل من الآلية العالمية والأمانة الدائمة، ما يلي:
    :: Prestation de services de formation pour faciliter le renforcement institutionnel de la Commission électorale nationale et du secrétariat technique d'administration électorale UN :: توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات
    Celles-ci doivent être solidement encadrées sur le terrain et recevoir des orientations stratégiques claires de la part des organes délibérants des Nations Unies et du secrétariat. UN وهي تستوجب قيادة ميدانية قوية مع توجه استراتيجي واضح من أجهزة الأمم المتحدة التشريعية والأمانة العامة.
    Il s'agit notamment du Fonds social pour le développement, du Programme de réforme économique, du Bureau des entreprises publiques et du secrétariat de la réforme du secteur public. UN وتشمل هذه البرامج الصندوق الاجتماعي لتنمية برنامج اﻹصلاح الاقتصادي، ومكتب المشاريع العامة وأمانة إصلاح القطاع العام.
    La délégation du Conseil de l'Europe était composée de membres du Comité consultatif et du secrétariat de la Convention-cadre. UN وتألف الوفد من أعضاء اللجنة الاستشارية وأمانة الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، التابعة لمجلس أوروبا.
    Il salue également l'appui du secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation, de l'administrateur et du secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN ويعرب المجلس أيضاً عن تقديره للدعم المقدم من أمانة مجلس صندوق التكيف والقيّم وأمانة الاتفاقية الإطارية.
    Du personnel détaché du Forum des îles du Pacifique, basé à Fidji, et du secrétariat de la Communauté du Pacifique a également aidé à la tenue de l'atelier. UN كما ساعد في إدارة حلقة العمل خبراء من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في فيجي وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Plaidoyer et communication Les plans stratégiques de la Commission de l’UA et du secrétariat du NEPAD. UN الدعوة والاتصال الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Amendements au règlement financier de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention UN تعديلات على القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية
    Seuls les membres du Groupe et du secrétariat doivent pouvoir y avoir accès. UN ولا يجوز إلا لأعضاء الفريق الاستشاري وأمانته الاطلاع على هذه الملفات.
    La Commission se compose actuellement du Conseil d'administration, dont la composition est la même que celle du Conseil de sécurité, et du secrétariat, dirigé par le Secrétaire exécutif. UN وتتكون اللجنة حاليا من مجلس الإدارة الذي يضم أعضاء مجلس الأمن ذاتهم، ومن الأمانة التي يرأسها الرئيس التنفيذي.
    12.7 Les propositions du Directeur exécutif ont pour objectif une restructuration pratique du Programme et du secrétariat. UN ٢١-٧ وتهدف مقترحات المدير التنفيذي إلى إعادة تشكيل البرنامج واﻷمانة على أسس وظيفية.
    Entretient des contacts étroits avec les partenaires de développement bilatéraux et multilatéraux, et diffuse des informations sur les activités de la Commission et du secrétariat de la Commission dans la région; UN إقامة علاقات وثيقة مع الشركاء الانمائيين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف، ونشر المعلومات المتعلقة بأعمال اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وأمانتها وما تضطلعان به من أنشطة في المنطقة؛
    Collaborateurs du ICLEI participants : agents du Secrétariat mondial du ICLEI et du secrétariat du ICLEI pour l'Asie du Sud-Est. UN موظفو المجلس الحاضرون: موظفون من الأمانة العامة العالمية للمجلس ومن أمانة جنوب شرق آسيا التابعة للمجلس
    Les parties ont organisé à l'intention du chef des observateurs militaires et du secrétariat de l'ONU plusieurs réunions d'information sur l'état d'avancement de leurs négociations. UN وقدم الطرفان إفادة عما جرى في محادثتهما لكبير المراقبين العسكريين وللأمانة العامة للأمم المتحدة عن حالة المفاوضات.
    Enfin, il invite tous les pays fournisseurs de contingents à prendre part activement aux réunions du Conseil de sécurité et du secrétariat en vue d'obtenir des résultats significatifs. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة من أجل الحصول على نتائج مثمرة.
    Il continuera également de diffuser des documents au moyen du programme de contrôle des documents situé sur une page Web sécurisée, afin d'encourager la diffusion efficace et rapide des informations auprès des États Membres et du secrétariat. UN وسيواصل أيضا تعميم الوثائق من خلال النظام الجديد لتعقب الوثائق الموجود في الجزء المؤمَّن من الموقع الشبكي، تعزيزا لتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وفي الأمانة العامة بشكل فعال وفي الوقت المناسب.
    C'est l'occasion pour les représentants de revenir sur le travail de cette Organisation — en fait, sur le travail collectif des États Membres et du secrétariat — dans un contexte plus large, et non pas de se contenter d'examiner tel ou tel aspect des activités de l'ONU. UN إن هذا يوفر للممثلين الفرصة للنظر إلى عمل هذه المنظمة في الماضي - في الحقيقة، إلى العمل الجماعي للدول اﻷعضاء ولﻷمانة العامة - في سياق واسع، بدلا من مجرد دراسة جانب أو آخر من جوانب أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Le < < nombre de produits > > indiqué au tableau 1 est la somme des produits quantifiables initialement programmés, reportés et ajoutés à l'initiative des organes délibérants et du secrétariat. UN وتظهر البيانات الواردة في العمود المعنون " عدد النواتج " في الجدول 1 مجموع النواتج القابلة للقياس الكمي المبرمجة أصلا والمرحلة والمضافة إما بموجب قرارات تشريعية أو من جانب الأمانة العامة.
    Le tableau cidessous indique la durée totale des interventions faites dans chacune des langues officielles (Les annonces de la Présidence et du secrétariat ainsi que leurs interventions relatives à des questions d'organisation n'ont pas été prises en compte). UN يعكس الجدول التالي البيانات المدلى بها من الحضور أو المنصة، والتي لا تحتوي على مسائل تنظيمية وإعلانات من الرئيس أو الأمانة.
    Règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention de Minamata sur le mercure UN القواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولهيئاته الفرعية ولأمانة اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    a) Le Comité se réjouit de la participation des Membres de l'Organisation des Nations Unies et du secrétariat à ses activités et est persuadé que ses importants travaux ont gagné à être réalisés avec la coopération de toutes les parties intéressées; UN )أ( ترحب اللجنة بمشاركة الدول أعضاء اﻷمم المتحدة ومشاركة اﻷمانة العامة في أعمالها، وهي على اقتناع بأن أعمالها الهامة قد عززها تعاون جميع من يعنيهم اﻷمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more