"et du yémen" - Translation from French to Arabic

    • واليمن
        
    Des déclarations ont été faites par les représentants de l'Union soviétique, de Cuba et du Yémen. UN وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد السوفياتي، وكوبا واليمن.
    Les représentants des Émirats arabes unis, du Soudan et du Yémen interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلو الإمارات العربية المتحدة والسودان واليمن ببيانات متعلقة بنقاط نظام.
    Dans le cas du Myanmar et du Yémen, leurs notifications au Secrétariat indiquent qu'ils utilisent encore du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. UN أما ميانمار واليمن فتبين الإخطارات المقدمة منهما إلى الأمانة أنهما لا تزالان تستخدمان الـ دي. دي.
    La plupart de ces incidents ont eu lieu dans les zones à haut risque d'Afghanistan, de Libye, de Somalie, du Soudan et du Yémen. UN وجرت معظم هذه الحوادث في المناطق شديدة الخطر في أفغانستان والسودان والصومال وليبيا واليمن.
    Il a également offert huit bourses à des fonctionnaires d'Égypte, du Liban, de Palestine, du Soudan, de Syrie et du Yémen. UN وقدم أيضا ثماني زمالات إلى مسؤولين من الجمهورية العربية السورية والسودان وفلسطين ولبنان ومصر واليمن.
    En ce moment, les populations de Syrie et du Yémen prennent de très gros risques pour continuer à porter haut le flambeau de la liberté et de la démocratie. UN وفي هذه اللحظة بالذات، يركب شعبا سورية واليمن المخاطر الكبيرة لحمل شعلة الحرية والديمقراطية عالياً.
    Deux autres camps devraient fermer d'ici à la fin de 2003 à la suite du retour prévu de 39 000 réfugiés somaliens en provenance de Djibouti, du Kenya, de l'Éthiopie et du Yémen. UN وبحلول نهاية 2003، سيتم إغلاق مخيمين آخرين إثر العودة المقررة لـ 000 39 لاجئ صومالي من جيبوتي وكينيا وإثيوبيا واليمن.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l’Ukraine, d’Israël, de la République-Unie de Tanzanie, de la Jamaïque et du Yémen. UN أدلى ببيانات ممثلو أوكرانيا وإسرائيل وجمهورية تنزانيا المتحدة وجامايكا واليمن.
    Les représentants de l’Égypte, d’El Salvador, de la Jama-hiriya arabe libyenne et du Yémen expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ممثل مصر والسلفادور والجماهيرية العربية الليبية واليمن ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le Président annonce que des annonces de contributions ont été reçues du Bénin, de la Chine, des Émirats arabes unis, du Ghana, de Monaco, de l’Ouganda et du Yémen. UN وذكــر الرئيس أن إعلانات تبرعات وردت من اﻹمارات العربية المتحدة وأوغندا وبنن والصين وغانا وموناكو واليمن.
    La nutrition s'est améliorée elle aussi dans tous les pays membres de la CESAO à l'exception de l'Iraq et du Yémen, où les progrès accomplis dans ce domaine demeurent limités. UN وتحسنت التغذية في جميع بلدان الإسكوا، باستثناء العراق واليمن حيث ظل التحسن محــــدودا.
    Le Président annonce que des annonces de contributions ont été reçues de Monaco, des Émirats arabes unis et du Yémen. UN وأعلن الرئيس أن تعهدات قد وردت أيضا من موناكو والإمارات العربية المتحدة واليمن.
    Les observateurs de la République arabe syrienne et du Yémen ont également fait des déclarations. UN كما أدلى المراقبان عن الجمهورية العربية السورية واليمن ببيانين.
    Les plans quinquennaux de développement d'Oman, de la Turquie et du Yémen tiennent compte des objectifs arrêtés à la Conférence internationale sur la population et le développement et des OMD. UN وتعكس الخطط الإنمائية الخمسية في تركيا وعُمان واليمن أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Le volume total des exportations de l'Égypte et du Yémen a cependant sensiblement augmenté, à cause de la dépréciation de leur monnaie et de l'expansion de leur secteur énergétique. UN غير أن مجموع الصادرات من مصر واليمن سجل زيادة جوهرية كبيرة نتيجة تخفيض قيمة العملة وتوسّع قطاع الطاقة في هذين البلدين.
    Les représentants de l'Éthiopie, de l'Érythrée et du Yémen exercent le droit de réponse. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ببيانات ممثلو إثيوبيا، وإرتيريا واليمن.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants d'Israël, du Canada, de l'Australie, de l'Égypte et du Yémen font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل وكندا واستراليا ومصر واليمن.
    Les représentants de l’Algérie, de la Jamahiriya arabe li-byenne, de Cuba et du Yémen prennent également la parole. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وكوبا واليمن.
    Au nom du Groupe africain et du Yémen, le représentant de la République-Unie de Tanzanie présente le projet de résolution. UN قام ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، بعرض مشروع القرار باسم المجموعة اﻷفريقية واليمن.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, du Nicaragua et du Yémen. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلــو الجماهيريــة العربية الليبيــة ونيكاراغوا واليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more