Le Groupe a enquêté sur plusieurs achats conclus en RDC, en Ouganda, au Kenya et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وحقق الفريق في عدة صفقات أبرمت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Ainsi, au Kenya et en République-Unie de Tanzanie, les deux programmes sont menés de concert. | UN | ويعمل البرنامجان، على سبيل المثال، بصورة مشتركة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Des missions en vue de la conception et de l'identification de programmes ont été effectuées au Bangladesh, au Cambodge, en Côte d'Ivoire, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | واضطلع ببعثات لتحديد البرامج وتصميمها في أوغندا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا وكوت ديفوار. |
Actuellement, des projets communautaires de cette nature sont mis en œuvre en Inde, au Pérou, aux Philippines et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ويجري حالياً تنفيذ مشروعات قاعدية من هذا القبيل في الهند، وبيرو، والفلبين، وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Des examens de la politique d'urbanisme sont en cours en Colombie, au Pérou, aux Philippines et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ويتم الآن استعراض سياسة التخطيط الحضري في كولومبيا والفلبين وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Des évaluations techniques des capacités nationales ont également été réalisées en Azerbaïdjan, en République de Moldova et en République-Unie de Tanzanie. | UN | كما أُجرِيت تقييمات تقنية للقدرات الوطنية في كل من أذربيجان وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مولدوفا. |
Des équipements de laboratoire seront envoyés au Burundi et en République-Unie de Tanzanie pour renforcer les capacités de surveillance de la qualité de l'eau. | UN | وسترسل معدات مختبرات لكل من بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة لتعزيز قدرات مختبراتهما على رصد نوعية المياه. |
2010 (estimation) : achèvement des consultations menées auprès de la diaspora en Belgique et en République-Unie de Tanzanie et établissement, diffusion et examen d'un rapport sur la question | UN | التقديرات لعام 2010: اختتام مشاورات الشتات في بلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وإعداد التقرير وتوزيعه ومناقشته |
Elle recrute ses membres au Burundi, en Ouganda, en RDC et en République-Unie de Tanzanie, ainsi que | UN | أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ومن بين لاجئي الصومال، من داخل كينيا. |
Pays anglophones: formation organisée en Indonésie, en Malaisie, dans les Maldives, au Ghana et en République-Unie de Tanzanie; | UN | البلدان الناطقة بالإنكليزية: نُظِّم في إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وماليزيا وملديف |
Les prestations de maternité assujetties à cotisation ont également été étendues en Chine, en Jordanie, en Namibie et en République-Unie de Tanzanie. | UN | كما تم توسيع استحقاقات الأمومة المدفوع عنها اشتراكات في الأردن وجمهورية تنزانيا المتحدة والصين وناميبيا. |
Au moment de la rédaction du présent document, le travail de terrain avait été achevé au Bangladesh, en Croatie, en Serbie, au Soudan oriental et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وحتى لحظة كتابة هذه السطور، أنهت الدائرة استعراضات في بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وشرق السودان وصربيا وكرواتيا. |
Deux autres examens étaient en cours en Éthiopie et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وتم الشروع في إنجاز استعراضين آخرين يتعلقان بإثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Les équipes chargés du projet Profile ont également appuyé des activités d'enregistrement récentes au Bénin, au Bangladesh et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ودعمت أفرقة نموذج التسجيل الموجز أيضاً أنشطة تسجيل حديثة العهد في بنن وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
L'exécution des plans d'action est bien engagée en Éthiopie, au Malawi et en République-Unie de Tanzanie, et d'autres sont en cours d'élaboration dans de nombreux autres pays. | UN | ويجري العمل بخرائط الطريق في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي ، وهي في طور الإعداد في العديد من البلدان الأخرى. |
Un projet de suivi de la situation des personnes âgées a été lancé au Bangladesh, en Bolivie, en Jamaïque, au Kenya et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ويجري تنفيذ مشروع لرصد المواطنين المسنين في بنغلاديش وبوليفيا وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |
Des évaluations des besoins ont été réalisées au Burundi, en Érythrée, à Madagascar et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وجرت تقديرات للاحتياجات في اريتريا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ومدغشقر. |
La Banque mondiale et l'UNICEF ont élaboré des programmes de médicaments essentiels au Burkina Faso et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ووضع البنك الدولي واليونيسيف برامج أساسية للمخدرات في بوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
La dispersion des salaires s'est le plus fortement accrue au Chili, en Thaïlande, au Brésil et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وكانت أكبر زيادات في تباعد اﻷجور هي في شيلي وتايلند والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Malik travaille pour Black Pearl et se rend fréquemment en Ouganda, au Kenya et en République-Unie de Tanzanie pour y acheter de l’or. | UN | ويعمل مالك لحساب بلاك بيرل ويسافر كثيرا إلى أوغندا وكينيا وتنزانيا من أجل المعاملات المتعلقة بالذهب. |
Ces cours, qui avaient été mis au point grâce à un financement du Gouvernement néerlandais, avaient été testés au Kenya et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد أختبرت في كينيا وفي جمهورية تنزانيا المتحدة هذه الدورات التي طورت بفضل اﻷموال المقدمة من حكومة هولندا. |