"et en sierra leone" - Translation from French to Arabic

    • وسيراليون
        
    • وفي سيراليون
        
    • سيراليون وغينيا
        
    Le Réseau a contribué avec succès à réduire la mortalité maternelle dans 11 communautés rurales au Nigéria, au Ghana et en Sierra Leone. UN ونجحت هذه الشبكة في المساعدة على الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في نيجيريا وغانا وسيراليون.
    Au Rwanda et en Sierra Leone, l'UIP a facilité le processus avec des experts. UN وفي رواندا وسيراليون ساهم الاتحاد البرلماني الدولي في تيسير العملية عن طريق خبراء.
    :: Des sessions et des ateliers didactiques dans le domaine de la santé maternelle ont été organisés au Kenya et en Sierra Leone en 2009, et à Haïti en 2010; UN :: وأجريت دورات تثقيفية ونظمت حلقات عمل في مجال الصحة النفاسية في كينيا وسيراليون في عام 2009 وفي هايتي في عام 2010.
    Cette préoccupation était d'autant plus vive que les élections approchaient au Libéria et en Sierra Leone. UN وهذه مسألة تبعث على القلق بشكل خاص في ظل اعتزام إجراء انتخابات في الفترة المقبلة في كل من ليبريا وسيراليون.
    Les Représentants spéciaux du Secrétaire général en République démocratique du Congo, au Libéria et en Sierra Leone ont également fait part de leurs vues au Conseil. UN وتبادل الممثلون الخاصون للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون أيضا الآراء مع المجلس.
    Des élections régulières se sont déroulées pacifiquement au Libéria et en Sierra Leone. UN وأُجريت الانتخابات بشكل سلمي ومنصف في كل من ليبريا وسيراليون.
    À cette fin, l'UIP a élargi ses programmes au Burundi et en Sierra Leone pour mettre en place un processus politique inclusif. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وسعنا البرامج في بوروندي وسيراليون لدعم عملية سياسية شاملة للجميع.
    La Commission a été saisie de la situation au Burundi, en Guinée, en Guinée-Bissau, au Libéria, en République centrafricaine et en Sierra Leone. UN وتنظر اللجنة حاليا في وضع ستة بلدان، هي: بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون وغينيا وغينيا - بيساو وليبريا.
    Au Monténégro et en Sierra Leone, des activités de grande envergure appuyées par l'ONU ont abouti à de nouvelles lois relatives à l'aide juridictionnelle. UN وأسفرت عمليات شاملة دعمتها الأمم المتحدة في الجبل الأسود وسيراليون عن وضع قوانين جديدة للمساعدة القانونية.
    Les montants qui avaient été précédemment alloués au Burundi, au Népal et en Sierra Leone ont permis d'obtenir de bons résultats ainsi que l'ont montré les évaluations. UN وقد أسفرت المخصصات التي رصدت وقيّمت سابقا عن نتائج هامة في بوروندي وسيراليون ونيبال.
    D'autres sessions de formation relatives à la prévention du sida et à l'éducation y relative ont été organisées en Ouganda, au Sénégal et en Sierra Leone. UN وجرى تنظيم دورات تدريبية أخرى حول الوقاية من الإيدز والتثقيف بشأن المرض في أوغندا والسنغال وسيراليون.
    Le Conseil a examiné régulièrement les situations d'après conflit, notamment au Burundi, en Guinée-Bissau, en République centrafricaine et en Sierra Leone. UN ونظر المجلس بانتظام في حالات ما بعد النزاع مثل حالات بوروندي وسيراليون وجمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو.
    Les changements observés au Brésil et en Sierra Leone font l'objet du chapitre IV. UN وهو يتحدث عن التطورات الجارية في البرازيل وسيراليون في الفصل الرابع.
    Cela est d'autant plus vrai dans les situations de transition faisant suite à un conflit, comme en Afghanistan et en Sierra Leone. UN ويصح هذا بوجه خاص في حالات الانتقال في مرحلة انتهاء الصراع كحالات أفغانستان وسيراليون.
    Notre personnel militaire et civil a fait partie d'opérations de l'ONU en Somalie, en Namibie, au Libéria, au Sahara occidental et en Sierra Leone. UN وقد شارك أفرادنا من العسكريين والمدنيين في عمليات الأمم المتحدة في الصومال وناميبيا وليبريا والصحراء الغربية وسيراليون.
    Nous nous félicitons des mesures prises pour la paix au Libéria, au Soudan, en Somalie, dans la République démocratique du Congo et en Sierra Leone. UN ونرحب بالخطوات المتخذة صوب تحقيق السلام في ليبريا والسودان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    Des institutions de défense des droits de l'homme ont également été créées au Timor oriental et en Sierra Leone avec l'aide du Haut Commissariat. UN وتم أيضا إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية وسيراليون بمساعدة من المفوضية.
    Négociations en vue de la création de tribunaux au Cambodge et en Sierra Leone pour la poursuite d'auteurs de violations du droit humanitaire international. UN التفاوض لإنشاء محكمتين في كمبوديا وسيراليون لملاحقة انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    Le Conseil de sécurité a aussi obtenu des résultats positifs au Timor-Leste, en Afghanistan et en Sierra Leone. UN ونجح مجلس الأمن أيضا في تيمور الشرقية وأفغانستان وسيراليون.
    Le premier semestre de 2003 sera le théâtre d'inspections en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone. UN وسيشهد النصف الأول من عام 2003 عمليات تفتيش في غينيا وليبريا وسيراليون.
    À cet égard, nous nous félicitons également des progrès réalisés en République démocratique du Congo, au Burundi, au Libéria et en Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتقدم المحرز في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي بوروندي، وفي ليبريا، وفي سيراليون.
    Des services de lutte contre la criminalité transnationale sont actuellement mis en place en Côte d'Ivoire, en Guinée-Bissau, au Liberia et en Sierra Leone. UN وثمة وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية قيد الإنشاء في سيراليون وغينيا بيساو وكوت ديفوار وليبيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more