"et engagements convenus" - Translation from French to Arabic

    • والالتزامات المتفق عليها
        
    • والالتزامات التي تم التوصل إليها
        
    • والوفاء بالالتزامات المتفق عليها
        
    Recommandations relatives à la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international ayant trait à l'égalité des sexes et à la démarginalisation des femmes UN توصيات بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Examen ministériel annuel : < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Administration publique et mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international ayant trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes UN منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
    Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'éducation UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بالتعليم
    Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'éducation UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بالتعليم
    En conséquence, il faut, en priorité, garantir une mise en œuvre efficace et complète des objectifs et engagements convenus. UN لذا، ينبغي منح الأولوية العليا لضمان التنفيذ الفعال والكامل للأهداف والالتزامات المتفق عليها.
    Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN الاستعراض الوزاري السنوي لموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Administration publique et mise en œuvre des objectifs de développement et engagements convenus au niveau international ayant trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes UN دال - منظور الإدارة العامة بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    La question des femmes jouissant des mêmes droits que les hommes et ayant le pouvoir de les revendiquer, en ce sens qu'elle concerne la réalisation des objectifs et engagements convenus sur le plan international, est d'une extrême pertinence pour le Nigeria. UN قضية تمتُّع المرأة بنفس الحقوق مثل الرجل، وتمكينها للمطالبة بهذه الحقوق حيث تتصل القضية بتحقيق الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً، تعتَبر قضية هامة للغاية بالنسبة لنيجيريا.
    Le thème de l'examen ministériel annuel du débat de haut niveau du Conseil économique et social en 2010 est la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN سيكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010 للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Contribution à l'examen ministériel annuel de 2010 du Conseil économique et social : table ronde d'experts sur la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN المساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010: فريق الخبراء المعني بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN جيم - الاستعراض الوزاري السنوي في موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    C. Examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > UN جيـم - الاستعراض الوزاري السنوي في موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Il y aura également l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social, consacré à la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au plan international concernant l'égalité entre les sexes et l'autonomisation de la femme. UN سيكون هناك أيضا الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المكرس لتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    S'agissant du sous-programme 10 (Financement du développement), certains participants ont estimé qu'il devrait s'attacher particulièrement à l'exécution de tous les accords et engagements convenus lors de la Conférence internationale sur le financement du développement de 2002 et de la Conférence internationale de suivi de 2008. UN 9 - وفي إطار البرنامج الفرعي 10، تمويل التنمية، أعرب عن رأي مفاده أن البرنامج الفرعي ينبغي أن يتناول بشكل خاص مسألة تنفيذ جميع الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 ومؤتمر المتابعة الدولي لعام 2008.
    Des déclarations orales et écrites ont été présentées sur la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait à l'éducation; UN الإدلاء ببيانين أحدهما شفوي والآخر كتابي بشأن تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more