"et gaza" - Translation from French to Arabic

    • وغزة
        
    • وقطاع غزة
        
    • وغزﱠة
        
    Son enquête annuelle sur le développement économique et social portait sur la Cisjordanie et Gaza. UN وقد شملت الدراسة الاستقصائية السنوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الضفة الغربية وغزة.
    Des permis spéciaux étaient exigés pour entrer à Jérusalem et en Israël, y compris pour des déplacements entre la Cisjordanie et Gaza, et à l'intérieur de la Cisjordanie. UN وفرض تصاريح خاصة للدخول إلى القدس واسرائيل، والسفر بين الضفة الغربية وغزة وداخل الضفة الغربية ذاتها.
    Les sionistes ont commis les crimes les plus horribles contre des personnes sans défense lors des guerres contre le Liban et Gaza. UN وارتكب الصهاينة أفظع الجرائم ضد الناس العزل في الحروب ضد لبنان وغزة.
    Les points de passage terrestres entre Israël et Gaza devraient être ouverts. UN وينبغي فتح المعابر البرية بين إسرائيل وغزة.
    Utilisation du Manuel sur la santé maternelle et infantile pour améliorer la santé maternelle et infantile en Cisjordanie et Gaza UN استخدام دليل الخدمات الصحية للأمهات والأطفال لتحسين الخدمات الصحية للأمهات والأطفال في الضفة الغربية وقطاع غزة
    L'orateur accueille favorablement l'annonce d'Israël de communiquer les approbations par écrit et de travailler à élargir les capacités des points de passages entre Israël et Gaza. UN ورحب بإشارة إسرائيل إلى أن الموافقات ستعطى كتابة وأنها تعمل على زيادة طاقة المعابر بين إسرائيل وغزة.
    Ils ont réussi à effectuer une visite dans le territoire palestinien occupé, notamment dans la bande de Gaza, après avoir traversé la frontière entre l'Égypte et Gaza. UN غير أنها تمكنت من زيارة الأرض الفلسطينية المحتلة، وقطاع غزة على وجه التحديد، وذلك بعبور الحدود بين مصر وغزة.
    Appel d'urgence de 2012 : Cisjordanie et Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2012: الضفة الغربية وغزة
    Ils ont également repris le cours de leur démarche visant à réunifier la Cisjordanie et Gaza. UN كما استأنفوا جهودهم الرامية إلى إعادة توحيد الضفة الغربية وغزة.
    La fermeture par les autorités israéliennes de trois des quatre points de passage entre Israël et Gaza a resserré le blocus à un moment où la communauté internationale en évalue le prétendu relâchement. UN إن إغلاق السلطات الإسرائيلية لجميع المعابر البرية الأربعة، باستثناء معبر واحد، بين إسرائيل وغزة قد أحكم الحصار في وقت كان المجتمع الدولي يقيّم فيه تخفيفه المزعوم.
    Des actes de terrorisme terribles ont été commis à Bali, Baghdad, Mumbai, Mombasa, Haïfa et Gaza, pour n'en citer que quelques-uns. UN فقد وقعت أعمال فظيعة منها على سبيل المثال لا الحصر ما حدث في بالي، وبغداد، ومومباي، ومومباسا، وحيفا، وغزة.
    Achat de manuels scolaires pour les écoles et les bibliothèques, Cisjordanie et Gaza UN شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة
    Recrutement d'enseignants supplémentaires, Cisjordanie et Gaza UN توظيف مدرسين إضافيين في الضفة الغربية وغزة
    Achat de manuels scolaires pour les écoles et les bibliothèques, Cisjordanie et Gaza UN شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة
    Recrutement d'enseignements supplémentaires, Cisjordanie et Gaza UN توظيف مدرسين إضافيين في الضفة الغربية وغزة
    Enfin, la Palestine constitue une unité d'autodétermination faisant un tout qui comprend la Cisjordanie et Gaza. UN وأخيرا، تشكل فلسطين وحدة واحدة لتقرير المصير تشمل الضفة الغربية وغزة.
    Projets de création d'activités rémunératrices (Jordanie, Cisjordanie et Gaza) UN مشاريع إدرار الدخل في الأردن والضفة الغربية وغزة
    Il finance et coordonne le recours à la terreur contre Israël depuis le Liban, ainsi que depuis la Cisjordanie et Gaza. UN وهو يمول وينسق الإرهاب ضد إسرائيل من لبنان وأيضا من داخل الضفة الغربية وغزة.
    Divers projets de construction d'écoles, Cisjordanie et Gaza UN مشاريع مختلفة لتشييد مدارس في الضفة الغربية وقطاع غزة
    Divers projets de construction d'écoles, Cisjordanie et Gaza UN مشاريع مختلفة لتشييد مدارس في الضفة الغربية وقطاع غزة
    Toutefois l'augmentation relativement plus forte (en sus de l'accroissement de population) qui intervient pour la Rive occidentale et Gaza est liée à l'institution de la dixième année scolaire et à la conversion de contrats temporaires d'enseignants à Gaza. UN والزيادة العالية كنسبة مئوية )من النمو في عدد التلاميذ( في الضفة الغربية وغزﱠة تعود إلى استحداث السنة الدراسية العاشرة وتثبيت المعلمين المتعاقدين في غزﱠة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more