Recevoir et hiérarchiser les demandes | UN | استلام الطلبات وتحديد أولوياتها |
Recenser et hiérarchiser les besoins en matière de renforcement des capacités | UN | تحديد احتياجات بناء القدرات وتحديد أولوياتها |
Un mécanisme pour recevoir et hiérarchiser les demandes sera également mis en place à cette réunion. | UN | وسوف تنشأ في ذلك الاجتماع أيضاً عملية لتلقّي الطلبات وتحديد أولوياتها. |
Identifier et hiérarchiser les lacunes au niveau des connaissances | UN | تحديد الثغرات في المعارف وترتيب أولوياتها |
Le Siège doit mieux définir et hiérarchiser l'attribution des stocks stratégiques aux missions. | UN | 1 - تحديد المقر للمواد التي ستوزع من مخزونات الانتشار الاستراتيجية إلى البعثات وترتيب أولوياتها. |
La plupart ont déclaré qu'un cadre pour l'après − 2015 devrait fournir davantage d'orientations concrètes pour définir et hiérarchiser les mesures de réduction des risques de catastrophe. | UN | كما أشار معظمهم إلى أن إطار العمل لما بعد عام 2015 ينبغي أن يقدم توجيهات عملية ملموسة أكثر لتحديد تدابير الحد من أخطار الكوارث وترتيبها حسب الأولوية. |
Il semble que l'on n'ait pas suffisamment cherché à rationaliser et hiérarchiser les activités de l'Organisation. | UN | 3 - واستطرد قائلا إن الجهود المبذولة لتبسيط وتحديد أولويات عمليات الأمم المتحدة لم تكن كافية فيما يبدو. |
Leurs capacités à gérer et hiérarchiser des programmes d'éducation pour adultes se sont en outre renforcées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعززت قدرات هذه البلديات على إدارة برامج تعليم البالغين وتحديد أولوياتها. |
À ce jour, le Conseil commun s'est révélé le cadre le plus utile pour coordonner et hiérarchiser les programmes d'assistance et de reconstruction internationaux. | UN | ولقد برهن المجلس حتى اليوم أنه الإطار الأعظم فائدة لتنسيق برامج المساعدة والتعمير الدولية وتحديد أولوياتها. |
L'ONUDI et l'Union africaine ont pris des mesures tendant à rationaliser et hiérarchiser différents aspects du Plan d'action en vue d'élaborer une stratégie de mise en œuvre. | UN | واتخذت المنظمة والاتحاد الأفريقي خطوات لترشيد جوانب من خطة العمل وتحديد أولوياتها بهدف وضع استراتيجية للتنفيذ. |
Le système des Nations Unies, sous l'impulsion du coordonnateur résident, a particulièrement veillé à aménager et hiérarchiser l'ensemble de ses activités en fonction de l'Accord relatif à un échéancier. | UN | وبذلت منظومة اﻷمم المتحدة، بتشجيع من المنسق المقيم، جهدا خاصا لتكييف مجمل أنشطة المنظومة وتحديد أولوياتها بما يناسب تنفيذ الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني. |
Cette situation découlait également de l'absence de mécanisme intergouvernemental de coordination efficace pour centraliser et hiérarchiser les demandes de renforcement des institutions. | UN | وقد نشا هذا الوضع أيضا عن عدم وجود آلية تنسيق حكومية دولية فعالة لتركيز الطلبات المتعلقة ببناء المؤسسات وتحديد أولوياتها. |
Les conclusions et recommandations qui seront formulées à l'issue de cette évaluation serviront à définir et hiérarchiser les prochaines activités de promotion du volontariat du Programme. | UN | وسيجري استخدام نتائج وتوصيات هذا التقييم المستمر في صياغة التدخلات المستقبلية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وتحديد أولوياتها دعما لخطط المتطوعين. |
Recenser et hiérarchiser les lacunes au niveau des connaissances | UN | 6 - تحديد الثغرات في المعارف وترتيب أولوياتها |
Plusieurs études et rapports sur l'éducation ont été établis pour aider les autorités compétentes à concevoir et appliquer une politique de développement de l'éducation, à définir et hiérarchiser les projets éducatifs, ainsi qu'à diagnostiquer les problèmes de l'enseignement et à y remédier. | UN | - نفذ العديد من الدراسات والبحوث التربوية التي تساعد الجهات المختصة على وضع وتنفيذ سياسة التنمية التربوية وتحديد المشاريع التعليمية وترتيب أولوياتها وتشخيص المشكلات التربوية ووضع الحلول لها؛ |
a) Identifier et hiérarchiser les informations scientifiques indispensables aux décideurs et catalyser les efforts visant à produire de nouvelles connaissances (sans entreprendre de nouvelles recherches); | UN | (أ) تحديد المعلومات العلمية الرئيسية المطلوبة لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (دون إجراء بحوث جديدة)؛ |
De nombreux États ne disposent pas d'un cadre institutionnel cohérent pour coordonner et hiérarchiser les mesures propres à lutter efficacement contre le trafic de migrants; | UN | ويفتقر العديد من الدول إلى إطار متماسك ومؤسسي لتنسيق الإجراءات وترتيبها حسب الأولوية بهدف مكافحة تهريب المهاجرين مكافحة فعالة؛ |
Conformément à la pratique récente en ce qui concerne les grands projets d'équipement, un comité directeur doit piloter l'examen stratégique des biens immobiliers et hiérarchiser les projets par rang de priorité. | UN | وتمشيا مع الممارسة الحديثة في مجال مشاريع التشييد الكبرى، يتوخى أن تقوم لجنة توجيهية بتوجيه الاستعراض الاستراتيجي للمرافق وتحديد أولويات المشاريع. |
i) Élaborer et hiérarchiser des stratégies et des plans à l'échelle régionale, dans les domaines d'activité de l'UNICEF, notamment des stratégies applicables dans les situations d'urgence, compte tenu des politiques générales, des priorités et des grandes orientations du Fonds; | UN | ' ١` تحديد الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية ووضع أولوياتها في المجالات الفنية، بما في ذلك الاستراتيجيات المتعلقة بحالات الطوارئ، في ضوء السياسات واﻷولويات والاستراتيجيات الشاملة للمنظمة؛ |
Le budget ordinaire ne repose pas sur une vision précise des coûts effectifs des activités et n'aide pas l'Administration à gérer et hiérarchiser les activités opérationnelles par-delà les cloisonnements organisationnels. | UN | ولا تنبني الميزانية العادية على فهم دقيق للتكاليف الفعلية لإنجاز الأنشطة ولا تدعم قدرة الإدارة على إدارة وترتيب أولويات الإنجازات العملية في جميع وحدات المنظمة المنفصلة عن بعضها البعض. |