"et hiérarchiser" - Translation from French to Arabic

    • وتحديد أولوياتها
        
    • وترتيب أولوياتها
        
    • وترتيبها حسب الأولوية
        
    • وتحديد أولويات
        
    • وأن يحدد أولويتها
        
    • ووضع أولوياتها
        
    • وترتيب أولويات
        
    Recevoir et hiérarchiser les demandes UN استلام الطلبات وتحديد أولوياتها
    Recenser et hiérarchiser les besoins en matière de renforcement des capacités UN تحديد احتياجات بناء القدرات وتحديد أولوياتها
    Un mécanisme pour recevoir et hiérarchiser les demandes sera également mis en place à cette réunion. UN وسوف تنشأ في ذلك الاجتماع أيضاً عملية لتلقّي الطلبات وتحديد أولوياتها.
    Identifier et hiérarchiser les lacunes au niveau des connaissances UN تحديد الثغرات في المعارف وترتيب أولوياتها
    Le Siège doit mieux définir et hiérarchiser l'attribution des stocks stratégiques aux missions. UN 1 - تحديد المقر للمواد التي ستوزع من مخزونات الانتشار الاستراتيجية إلى البعثات وترتيب أولوياتها.
    La plupart ont déclaré qu'un cadre pour l'après − 2015 devrait fournir davantage d'orientations concrètes pour définir et hiérarchiser les mesures de réduction des risques de catastrophe. UN كما أشار معظمهم إلى أن إطار العمل لما بعد عام 2015 ينبغي أن يقدم توجيهات عملية ملموسة أكثر لتحديد تدابير الحد من أخطار الكوارث وترتيبها حسب الأولوية.
    Il semble que l'on n'ait pas suffisamment cherché à rationaliser et hiérarchiser les activités de l'Organisation. UN 3 - واستطرد قائلا إن الجهود المبذولة لتبسيط وتحديد أولويات عمليات الأمم المتحدة لم تكن كافية فيما يبدو.
    Leurs capacités à gérer et hiérarchiser des programmes d'éducation pour adultes se sont en outre renforcées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعززت قدرات هذه البلديات على إدارة برامج تعليم البالغين وتحديد أولوياتها.
    À ce jour, le Conseil commun s'est révélé le cadre le plus utile pour coordonner et hiérarchiser les programmes d'assistance et de reconstruction internationaux. UN ولقد برهن المجلس حتى اليوم أنه الإطار الأعظم فائدة لتنسيق برامج المساعدة والتعمير الدولية وتحديد أولوياتها.
    L'ONUDI et l'Union africaine ont pris des mesures tendant à rationaliser et hiérarchiser différents aspects du Plan d'action en vue d'élaborer une stratégie de mise en œuvre. UN واتخذت المنظمة والاتحاد الأفريقي خطوات لترشيد جوانب من خطة العمل وتحديد أولوياتها بهدف وضع استراتيجية للتنفيذ.
    Le système des Nations Unies, sous l'impulsion du coordonnateur résident, a particulièrement veillé à aménager et hiérarchiser l'ensemble de ses activités en fonction de l'Accord relatif à un échéancier. UN وبذلت منظومة اﻷمم المتحدة، بتشجيع من المنسق المقيم، جهدا خاصا لتكييف مجمل أنشطة المنظومة وتحديد أولوياتها بما يناسب تنفيذ الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني.
    Cette situation découlait également de l'absence de mécanisme intergouvernemental de coordination efficace pour centraliser et hiérarchiser les demandes de renforcement des institutions. UN وقد نشا هذا الوضع أيضا عن عدم وجود آلية تنسيق حكومية دولية فعالة لتركيز الطلبات المتعلقة ببناء المؤسسات وتحديد أولوياتها.
    Les conclusions et recommandations qui seront formulées à l'issue de cette évaluation serviront à définir et hiérarchiser les prochaines activités de promotion du volontariat du Programme. UN وسيجري استخدام نتائج وتوصيات هذا التقييم المستمر في صياغة التدخلات المستقبلية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وتحديد أولوياتها دعما لخطط المتطوعين.
    Recenser et hiérarchiser les lacunes au niveau des connaissances UN 6 - تحديد الثغرات في المعارف وترتيب أولوياتها
    Plusieurs études et rapports sur l'éducation ont été établis pour aider les autorités compétentes à concevoir et appliquer une politique de développement de l'éducation, à définir et hiérarchiser les projets éducatifs, ainsi qu'à diagnostiquer les problèmes de l'enseignement et à y remédier. UN - نفذ العديد من الدراسات والبحوث التربوية التي تساعد الجهات المختصة على وضع وتنفيذ سياسة التنمية التربوية وتحديد المشاريع التعليمية وترتيب أولوياتها وتشخيص المشكلات التربوية ووضع الحلول لها؛
    a) Identifier et hiérarchiser les informations scientifiques indispensables aux décideurs et catalyser les efforts visant à produire de nouvelles connaissances (sans entreprendre de nouvelles recherches); UN (أ) تحديد المعلومات العلمية الرئيسية المطلوبة لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (دون إجراء بحوث جديدة)؛
    De nombreux États ne disposent pas d'un cadre institutionnel cohérent pour coordonner et hiérarchiser les mesures propres à lutter efficacement contre le trafic de migrants; UN ويفتقر العديد من الدول إلى إطار متماسك ومؤسسي لتنسيق الإجراءات وترتيبها حسب الأولوية بهدف مكافحة تهريب المهاجرين مكافحة فعالة؛
    Conformément à la pratique récente en ce qui concerne les grands projets d'équipement, un comité directeur doit piloter l'examen stratégique des biens immobiliers et hiérarchiser les projets par rang de priorité. UN وتمشيا مع الممارسة الحديثة في مجال مشاريع التشييد الكبرى، يتوخى أن تقوم لجنة توجيهية بتوجيه الاستعراض الاستراتيجي للمرافق وتحديد أولويات المشاريع.
    i) Élaborer et hiérarchiser des stratégies et des plans à l'échelle régionale, dans les domaines d'activité de l'UNICEF, notamment des stratégies applicables dans les situations d'urgence, compte tenu des politiques générales, des priorités et des grandes orientations du Fonds; UN ' ١` تحديد الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية ووضع أولوياتها في المجالات الفنية، بما في ذلك الاستراتيجيات المتعلقة بحالات الطوارئ، في ضوء السياسات واﻷولويات والاستراتيجيات الشاملة للمنظمة؛
    Le budget ordinaire ne repose pas sur une vision précise des coûts effectifs des activités et n'aide pas l'Administration à gérer et hiérarchiser les activités opérationnelles par-delà les cloisonnements organisationnels. UN ولا تنبني الميزانية العادية على فهم دقيق للتكاليف الفعلية لإنجاز الأنشطة ولا تدعم قدرة الإدارة على إدارة وترتيب أولويات الإنجازات العملية في جميع وحدات المنظمة المنفصلة عن بعضها البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more