Les récentes crises financière et économique mondiales ont également lourdement grevé les ressources financières et humaines de la CEA. | UN | كما شكلت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة عبئاً ثقيلاً على الموارد المالية والبشرية المتاحة للجنة. |
Toutefois, le succès du système et la charge de travail des entités correspondantes ont mis à rude épreuve les ressources financières et humaines de ces entités. | UN | على أن نجاح النظام وإنتاجية المكاتب التي تخدمه أدى إلى إجهادات صعبة أثقلت كاهل الموارد المالية والبشرية في هذه المكاتب والوحدات. |
Une aide internationale est indispensable pour renforcer les capacités institutionnelles et humaines de gestion de l'énergie aux fins du développement durable. | UN | والدعم الدولي مطلوب لبناء القدرات في مجال تكوين الموارد المؤسسية والبشرية المتعلقة اللازمة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
La plupart des délégations pensent que l'appui au Comité pourrait être amélioré si les ressources financières et humaines de la Section étaient encore renforcées. | UN | ويرى معظم الوفود أن الدعم المقدم للجنة يمكن تحسينه إذا ما عُززت الموارد المالية والبشرية للقسم بشكل أكبر. |
Bien au contraire, l'achat d'armes détourne d'énormes ressources financières, techniques et humaines de là où elles sont véritablement nécessaires. | UN | وبدلاً من ذلك، فإن شراء الأسلحة يحوّل مسار موارد مالية وتقنية وبشرية هائلة عن المجال الذي هو بحاجة إليها بالفعل. |
Les programmes intégrés sont un outil efficace de coopération technique qui utilise les ressources financières et humaines de l'ONUDI à bon escient. | UN | وتثبت البرامج المتكاملة أنها أداة فعالة لإنجاز التعاون التقني والاستخدام الجيد للموارد المالية والبشرية للمنظمة. |
Elle est donc onéreuse et a un impact sur les ressources financières et humaines de l'AIEA. | UN | ويتطلب هذا التحقق بالتالي تكلفة باهظة، كما يؤثر في موارد الوكالة المالية والبشرية. |
Elle est donc onéreuse et a un impact sur les ressources financières et humaines de l'AIEA. | UN | ويتطلب هذا التحقق بالتالي تكلفة باهظة، كما يؤثر في موارد الوكالة المالية والبشرية. |
:: Gestion efficace et efficiente des ressources financières et humaines de la Cour | UN | :: تحقيق إدارة فعالة وكفؤة لموارد المحكمة المالية والبشرية |
:: Gestion efficace et efficiente des ressources financières et humaines de la Cour | UN | :: تحقيق إدارة فعالة وكفؤة لموارد المحكمة المالية والبشرية |
Les capacités techniques, financières et humaines de tous les pays sont renforcées. | UN | تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان. |
Les capacités techniques, financières et humaines de tous les pays sont renforcées. | UN | تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان. |
Les capacités techniques, financières et humaines de tous les pays sont renforcées. | UN | أن يتم تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان. |
Les capacités techniques, financières et humaines de tous les pays sont renforcées. | UN | تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان. |
Les IPSAS permettront une utilisation plus performante des ressources financières et humaines de l'ONU et une exécution plus efficace et rationnelle de son programme de travail. | UN | ستوفر تلك المعايير دعما أكفأ لاستعمال الموارد المالية والبشرية لدى الأمم المتحدة وأداء عملها بكفاءة وفعالية. |
L'Assemblée doit aussi influencer davantage la détermination des ressources financières et humaines de l'Organisation et l'allocation de ces ressources aux divers programmes. | UN | كما ينبغي أن يكون لها دور أكبر في تحديد موارد المنظمة المالية والبشرية وفي طريقة توزيع هذه الموارد على مختلف البرامج. |
Les ressources financières et humaines de la Convention sont administrées avec efficacité. | UN | وتدار الموارد المالية والبشرية للاتفاقية بفعالية وكفاءة. |
Les ressources financières et humaines de la Convention sont administrées avec efficacité. | UN | وتُدار الموارد المالية والبشرية المتعلقة بالاتفاقية بفعالية وكفاءة. |
Cette politique avait pour objet d'assurer une bonne gestion des voyages à la CEE, en particulier la gestion rationnelle des ressources financières et humaines de l'Organisation utilisées à cette fin. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى كفالة فعالية إدارة السفر في مهام رسمية لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وعلى وجه الخصوص، الإدارة الفعالة للموارد المالية والبشرية للمنظمة المستخدمة لهذا الغرض. |
Le monde dispose des ressources naturelles et humaines de même que des connaissances nécessaires pour faire d'un monde sans pauvreté une réalité. | UN | إن العالم لديه موارد طبيعية وبشرية كما أن لديه المعرفة لتحقيق عالم خال من الفقر كحقيقة واقعة. |