"et humaines de" - Traduction Français en Arabe

    • والبشرية
        
    • وبشرية
        
    Les récentes crises financière et économique mondiales ont également lourdement grevé les ressources financières et humaines de la CEA. UN كما شكلت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة عبئاً ثقيلاً على الموارد المالية والبشرية المتاحة للجنة.
    Toutefois, le succès du système et la charge de travail des entités correspondantes ont mis à rude épreuve les ressources financières et humaines de ces entités. UN على أن نجاح النظام وإنتاجية المكاتب التي تخدمه أدى إلى إجهادات صعبة أثقلت كاهل الموارد المالية والبشرية في هذه المكاتب والوحدات.
    Une aide internationale est indispensable pour renforcer les capacités institutionnelles et humaines de gestion de l'énergie aux fins du développement durable. UN والدعم الدولي مطلوب لبناء القدرات في مجال تكوين الموارد المؤسسية والبشرية المتعلقة اللازمة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    La plupart des délégations pensent que l'appui au Comité pourrait être amélioré si les ressources financières et humaines de la Section étaient encore renforcées. UN ويرى معظم الوفود أن الدعم المقدم للجنة يمكن تحسينه إذا ما عُززت الموارد المالية والبشرية للقسم بشكل أكبر.
    Bien au contraire, l'achat d'armes détourne d'énormes ressources financières, techniques et humaines de là où elles sont véritablement nécessaires. UN وبدلاً من ذلك، فإن شراء الأسلحة يحوّل مسار موارد مالية وتقنية وبشرية هائلة عن المجال الذي هو بحاجة إليها بالفعل.
    Les programmes intégrés sont un outil efficace de coopération technique qui utilise les ressources financières et humaines de l'ONUDI à bon escient. UN وتثبت البرامج المتكاملة أنها أداة فعالة لإنجاز التعاون التقني والاستخدام الجيد للموارد المالية والبشرية للمنظمة.
    Elle est donc onéreuse et a un impact sur les ressources financières et humaines de l'AIEA. UN ويتطلب هذا التحقق بالتالي تكلفة باهظة، كما يؤثر في موارد الوكالة المالية والبشرية.
    Elle est donc onéreuse et a un impact sur les ressources financières et humaines de l'AIEA. UN ويتطلب هذا التحقق بالتالي تكلفة باهظة، كما يؤثر في موارد الوكالة المالية والبشرية.
    :: Gestion efficace et efficiente des ressources financières et humaines de la Cour UN :: تحقيق إدارة فعالة وكفؤة لموارد المحكمة المالية والبشرية
    :: Gestion efficace et efficiente des ressources financières et humaines de la Cour UN :: تحقيق إدارة فعالة وكفؤة لموارد المحكمة المالية والبشرية
    Les capacités techniques, financières et humaines de tous les pays sont renforcées. UN تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان.
    Les capacités techniques, financières et humaines de tous les pays sont renforcées. UN تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان.
    Les capacités techniques, financières et humaines de tous les pays sont renforcées. UN أن يتم تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان.
    Les capacités techniques, financières et humaines de tous les pays sont renforcées. UN تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان.
    Les IPSAS permettront une utilisation plus performante des ressources financières et humaines de l'ONU et une exécution plus efficace et rationnelle de son programme de travail. UN ستوفر تلك المعايير دعما أكفأ لاستعمال الموارد المالية والبشرية لدى الأمم المتحدة وأداء عملها بكفاءة وفعالية.
    L'Assemblée doit aussi influencer davantage la détermination des ressources financières et humaines de l'Organisation et l'allocation de ces ressources aux divers programmes. UN كما ينبغي أن يكون لها دور أكبر في تحديد موارد المنظمة المالية والبشرية وفي طريقة توزيع هذه الموارد على مختلف البرامج.
    Les ressources financières et humaines de la Convention sont administrées avec efficacité. UN وتدار الموارد المالية والبشرية للاتفاقية بفعالية وكفاءة.
    Les ressources financières et humaines de la Convention sont administrées avec efficacité. UN وتُدار الموارد المالية والبشرية المتعلقة بالاتفاقية بفعالية وكفاءة.
    Cette politique avait pour objet d'assurer une bonne gestion des voyages à la CEE, en particulier la gestion rationnelle des ressources financières et humaines de l'Organisation utilisées à cette fin. UN وتهدف هذه السياسة إلى كفالة فعالية إدارة السفر في مهام رسمية لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وعلى وجه الخصوص، الإدارة الفعالة للموارد المالية والبشرية للمنظمة المستخدمة لهذا الغرض.
    Le monde dispose des ressources naturelles et humaines de même que des connaissances nécessaires pour faire d'un monde sans pauvreté une réalité. UN إن العالم لديه موارد طبيعية وبشرية كما أن لديه المعرفة لتحقيق عالم خال من الفقر كحقيقة واقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus