"et il n'est pas" - Translation from French to Arabic

    • ولا يجوز
        
    • وهو ليس
        
    • دون تقديم
        
    • و هو ليس
        
    • ولا يتم
        
    • ومن غير
        
    • وليست هناك
        
    • ولم يعد
        
    • وإنه ليس
        
    • و هو لا
        
    • و هو لم
        
    • وكلاّ إنه لا
        
    • ولم يرجع
        
    Cette décision n'est pas susceptible d'appel et il n'est pas possible de présenter une nouvelle demande de sortie provisoire avant quatre-vingt-dix jours. UN وهذا القرار غير قابل للاستئناف ولا يجوز تقديم أي طلب آخر للحصول على إذن خروج إلاّ بعد انقضاء 90 يوماً على الأقل.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلــي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    Par conséquent, il n'a absolument aucune incidence sur l'application du droit applicable, et il n'est pas un principe de validation. UN وبناء عليه، فإن المبدأ لا يمس بتاتا نفاذ القانون المنطبق، وهو ليس مبدأ إثبات صحة.
    Ce n'est pas juste, vous n'avez aucun droits, et il n'est pas avocat. Open Subtitles ليس من العدل، ليس لديك حقوق، وهو ليس محاميا.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    Donc un homme est identifié, passe 11 ans en prison, et il n'est pas coupable ? Open Subtitles إذا رجل تم التعرف عليه و أمضى 11 عاما في السجن و هو ليس مذنبا؟
    Comme les membres le savent, conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، كما يعلم الأعضاء، تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ولا يتم فيها تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    L'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait état de présentation de candidatures (article 92 du règlement intérieur). UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN وفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    et il n'est pas juste incroyablement intelligent, il est gentil et attentionné et tellement respectueux envers moi. Open Subtitles وهو ليس فقط عبقرى ، لكنه حنون ويُراعى مشاعر الآخرين ويحترمنى كثيراً
    -Ça marcherait sur moi, poupée. -Il vous attend. et il n'est pas content. Open Subtitles سيجدي معي يا عزيزي، إنّه ينتظركِ، وهو ليس سعيداً.
    Mais vous êtes un adversaire pour François, un ennemi. et il n'est pas seulement le père de mon enfant, il est mon roi, et mon ami. Open Subtitles ولكن أنت خصم لفرانسيس عدو له وهو ليس فقط أب طفلي، إنه ملكي، وصديقي
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات.
    Il s'est élevé par le seul moyen qui s'ouvrait a lui, et il n'est pas futile. Open Subtitles لقد شق طريقه بالمكان المفتوح له و هو ليس تافهاً
    Le PCA n'est pas commercialisé comme tel, ni comme pesticide, et il n'est pas rejeté intentionnellement dans l'environnement. UN 24 - ولا يستخدم الأنيسول الخماسي الكلور كمادة كيميائية تجارية أو كمبيد للآفات، ولا يتم إطلاقه عمداً وبشكل مباشر في البيئة.
    Celle-ci obtient les biens en plein propriété et il n'est pas légal pour le testataire de poser des conditions. UN ويستحق النصيب القانوني في شكل ملكية كاملة ومن غير القانوني أن يثقله الموصي بأية أعباء أو شروط.
    Il s'agit d'une force de caractère défensif, et il n'est pas prévu d'accroître ses effectifs ni de promouvoir sa capacité offensive dans l'avenir. UN وهذه القوة دفاعية، وليست هناك نية لزيادة قوتها أو تطوير قدرتها الهجومية في المستقبل.
    Papa est parti à la chasse, et il n'est pas rentré à la maison depuis quelques jours. Open Subtitles والدنا برحلة صيد ولم يعد للمنزل منذ عدّة أيام
    Léo est le seul à pouvoir les arrêter et il n'est pas là. Open Subtitles وليو هو الوحيد الذي يعرف كيفية إيقافهم وإنه ليس هنا.
    C'est un compétiteur, et il n'est pas très juste avec les autres. Open Subtitles إنه مدفعي , و هو لا يلعب .جيدا مع الأخرين
    Personne n'y a jamais vécu et il n'est pas allé travailler depuis l'arrestation. Open Subtitles لم يعش أحد هناك و هو لم يذهب للعمل من يوم الاعتقال
    Et bien, nous ne sommes pas un couple et il n'est pas Open Subtitles حسناً، نحن لسنا شوّاذاً، وكلاّ إنه لا يملك عضواً كبيراً.
    Il est parti avec la clé et il n'est pas revenu. Open Subtitles لقد أَخذَ المفتاحَ وقادرَ ولم يرجع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more