Je sais ce qui l'amène et il sait que je sais. | Open Subtitles | أعلم لما أتى لرؤيتي وهو يعلم أنني أعرف ذلك |
et il sait que je suis avec lui maintenant, donc... | Open Subtitles | وهو يعلم أنني لست بعلاقة إلا معه الآن , لذا.. |
Je ne demande pas et il sait qu'il vaut mieux ne pas me parler de ça. | Open Subtitles | أنا لا أسأله، وهو يعرف جيداً أنه لا يجدر به محادثتي بهذا الأمر. |
Il se le permet, et il sait que nous non. | Open Subtitles | لكن نحن نهتم سيفعل ذلك وهو يعرف اننا لن نفعل |
Il voit la police et il sait qu'il va devoir agir vite et en privé. | Open Subtitles | يرى الشرطة ويعرف أنّ الأمر يجب أن يجري بسرعة وفي مكان منعزل. |
Maintenant il est parti, et il sait où est la machine. | Open Subtitles | حسنًا، الآن قد هرب، ويعرف أين هي آلة الزمن. |
Il veut sûrement que je me sente mal après ce qui s'est passé, et il sait que vous m'aiderez à éviter ça. | Open Subtitles | إنه ربما يرغب منّي أن أشعرَ بالإنزعاج بعدما حدث و هو يعلم بأنك ستساعدني على عدم الشعور بذلك |
C'est un djihadiste, et il sait où d'autres djihadiste sont cachés. | Open Subtitles | إنّه جهادي، ويعلم أين يختبأ الجهاديون الأخرون. |
A chaque fois que quelque chose se passe c'est sa parole contre la mienne, et il sait quoi dire et comment. | Open Subtitles | عندما يحدث أى شيء ستكون كلمته مُقابل كلمتي وهو يعلم ما سوف يقوله وكيف سيقوله |
Je vois ce que Croatoan fait et il sait que je regarde. | Open Subtitles | انا رأيت ما فعل كروتوان وهو يعلم أني كنت أشاهده |
Chérie, Eric n'est pas Angelo, et il sait qu'il ne remplacera jamais | Open Subtitles | العسل، اريك ليس انجيلو، وهو يعلم انه لن تحل محل |
et il sait combien tu compte pour elle et combien elle écoute ton opinion. | Open Subtitles | وهو يعلم , مقدار أهميتك لها وكم أنها تقدر رأيك |
et il sait que nous sommes vulnérables, puisque nos troupes sont en Écosse en train de se battre pour votre trône. | Open Subtitles | وهو يعلم بضعفنا بشأن أرسالنا للقوات الى أسكتلندا ليقاتلوا من أجل عرشكِ |
et il sait que s'il quitte la protection de l'ambassade, il ira en prison pour un bon moment. | Open Subtitles | وهو يعرف بمجرد أن يبتعد عن حماية السفارة سيدخل إلى السجن لفترة طويلة إذًا مهما كان السبب |
Je suis allée le voir il y a quelque jours, et il sait pour nous. | Open Subtitles | انا ذهبت اليه منذ عدة ايام وهو يعرف بخصوص علاقتنا |
Et je ne suis pas à lui et il sait tout sur moi, | Open Subtitles | ولكنني لست كذلك بالنسبة له، وهو يعرف كل شيء يتعلق بي، |
M. El Mufti est au courant de cette affaire et il sait que l'offre d'un site mieux adapté avait été refusée. | UN | وهو على علم بملابسات هذه القضية ويعرف أنه تم رفض عرض لتوفير موقع أفضل. |
Il connaît l'horaire de l'événement et il sait exactement quand tirer. | Open Subtitles | ويعرف اللحظة المناسبة لكي يطلق رصاصته ولسوف يطلقها من هنا |
Parfois, il s'en rend compte, et il sait que je m'en rends compte aussi. | Open Subtitles | وأحياناً يدرك ذلك للحظة ويعرف إنني أدرك ذلك أيضاً |
C'est une petite ville et il sait que le FBI enquête sur ses crimes. | Open Subtitles | هذه بلدة صغيرة و هو يعلم أن الأف بي آي هنا و تحقق بالجرائم |
et il sait que ce n'est pas ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | أرأيتم؟ و هو يعلم أن هذا ليس ما حصل |
Certes, il est gay, et il sait que tu n'es pas gay, mais il essaye quand même de toucher ta saucisse. | Open Subtitles | مثلى ويعلم أنك لست مثلياً ويحاول لمس قضيبك على أى حال |
et il sait qu'on est tous là pour lui, peu importe ce qui arrive. | Open Subtitles | و هو يعرف اننا كلنا هنا لنسانده مهما جرى |
Il aime la balançoire, il s'assoit à côté du mur, et il sait compter jusqu'à cent. | Open Subtitles | إنه يحب المراجيح ,و يجلس بالقرب من العلم و يستطيع العد حتى المئة |