"et il sera" - Translation from French to Arabic

    • وسيكون
        
    • و سيكون
        
    • وسوف يكون
        
    • و سوف يكون
        
    • سوف يأتي بأي
        
    Ces questions figurent aussi parmi les plus sensibles politiquement et il sera difficile de parvenir à un accord consensuel sur ces sujets. UN وهذه أيضا من بين أكثر المسائل السياسية إثارة للخلاف، وسيكون التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأنها أمرا صعبا.
    La réunion fera perdre aux deux Comités au minimum une heure de travail chacun et, il sera donc impératif de prévoir un programme de travail très serré. UN فالاجتماع سيكلف اللجنتين مدة أدناها ساعة من وقت عمل كل منهما، وسيكون بالتالي من اللازم وضع برنامج عمل ضيِّق للغاية.
    Le passé est dans le présent et il sera dans le futur. UN وإن الماضي حاضر في الوقت الراهن وسيكون حاضراً في المستقبل.
    On peut déterrer le chien, et il sera facile de déterminer la cause du décès. Open Subtitles بإمكاننا ان ننبش عن الكلب و سيكون من السهل تحديد سبب الوفاة
    Faites lui passer quelques milliers de volt a travers le corps, et il sera en pleine forme. Open Subtitles ضع بضعة آلاف فولت به و سيكون على ما يرام.
    Le gamin a juste besoin d'un bon entraîneur, et il sera prêt pour casser du flic comme une piñata pleine de donuts. Open Subtitles كل ما يحتاجه هذا الفتى هو مدربٌ جيد وسوف يكون مستعداً لتلقين ذاك الشرطي درساً وعجنه مثل الدونات
    Il va être fuyant et il sera rapide, mais nous serons plus rapides. Open Subtitles سوف يكون مراوغا ً و سوف يكون سريعا ً و لكننا سوف نكون الأسرع
    Ce montant sera supérieur à celui du crédit familial et il sera versé à environ 400 000 autres familles. UN وسيكون هذا الائتمان أكثر سخاء من ائتمان اﻷسرة وسوف يساعد ٠٠٠ ٤٠٠ أسرة أخرى.
    M. Kono a eu une brillante carrière gouvernementale dans son pays, et il sera notre premier orateur aujourd'hui. UN لقد حظي السيد كونو بمسيرة مهنية متميزة ضمن حكومة بلده، وسيكون المتكلم الأول اليوم.
    Leurs conseils francs et fiables nous manqueront, et il sera difficile de nous passer de leur expérience très vaste et pertinente. UN وسوف نفتقد مشورتهما الصريحة والموثوق بها، وسيكون من الصعب تعويض خبرتهما الواسعة والوثيقة الصلة.
    Sans la confiance mutuelle, les positions les plus rigides persisteront et il sera difficile de sortir de la logique de l'affrontement stérile. UN وبدون توفر الثقة المتبادلة، ستبقى المواقف المتشددة للغاية، وسيكون من الصعب التخلي عن منطق المجابهة العقيمة.
    Il en diffusera les résultats lorsqu'ils seront connus et il sera alors possible de débattre de ce qui constitue de bonnes pratiques. UN وأضاف أنه سيتشاطر النتائج بعد وضعها في صيغتها النهائية، وسيكون بالمستطاع عندئذ مناقشة ما يشكل ممارسات جيدة.
    Il a commencé et il poursuivra ces consultations de façon ouverte et transparente, et il sera un facilitateur ou un négociateur intègre et impartial. UN وقد بدأ تلك العملية وسيواصلها بأسلوب منفتح وشفّاف، وسيكون ميسِّراً أو راعياً للنـزاهة والحيادية.
    Trouve-lui un petit espace pour se changer et il sera là. Open Subtitles فقط أنقش له مساحةً صغيرة للأداء وسيكون هناك
    Il est à la maison en train de reposer son organe, et il sera prêt pour le spectacle de ce soir. Open Subtitles لا تخشوا شيئا انه بالمنزل يريح صوته و سيكون جاهزا للعرض هذه الليلة
    Peut être qu'il vont le sauver et il sera notre ticket de sortie. Open Subtitles من يعرف؟ ربما سينقذونه و سيكون تذكرة هروبنا من هنا
    et il sera en compétition avec toi dans une course de ton choix. Open Subtitles و سيكون مُجبراً على التنافس في مسابقة من اختيارك
    et il sera juste parce qu'il correspondra à la qualité du produit. Open Subtitles و سيكون حقيقياً ، لأنه سيعد بجودة المنتج الذي بداخله
    Il meurt d'envie de confirmer son propre diagnostic et il sera violent envers ceux qui le gêneront. Open Subtitles إنه مستميت ليؤكد تشخيصه الذاتي وسوف يكون عنيفًا تجاه من لا يفعل.
    Le Centre pour les droits de l'homme leur fournit quotidiennement ses avis, ainsi que des documents et des informations pertinentes, et il sera bientôt en mesure d'apporter au Sous-Comité son soutien financier. UN ويقوم مركز حقوق اﻹنسان بتزويدهم بمساعدة استشارية يومية، وكذلك بالوثائق والمعلومات ذات الصلة، وسوف يكون المركز قادرا في وقت قريب على تزويد اللجنة الفرعية بالدعم المالي.
    Bon pote et il sera encore meilleur associé. Open Subtitles ‫تومي رينا، ‫تشارلي، ماير. ‫رجل جيد، و سوف يكون شريكاً جيد.
    Mon copain a appelé, et il sera bientôt là... Open Subtitles كلا، اتصل حبيبي لتوّه، سوف يأتي بأي لحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more