"et intégrées de lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • ومتكاملة لمكافحة
        
    Le Conseil encourage les États Membres à élaborer des stratégies globales et intégrées de lutte contre le terrorisme. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    Le Conseil encourage les États Membres à élaborer des stratégies globales et intégrées de lutte contre le terrorisme. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    Il encourage les États Membres à mettre au point des stratégies globales et intégrées de lutte contre le terrorisme. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    Elle s'est de plus attachée, pour la première fois, à inciter les pays à adopter des stratégies globales et intégrées de lutte contre le terrorisme faisant une place aux conditions propices à la propagation du terrorisme. UN وكان من بين مجالات التركيز الجديدة في هذا الصدد تعزيز اعتماد الدول استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب تعالج الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    Cet atelier a également aidé la Direction exécutive à déterminer les éléments qui pourraient s'inscrire dans des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre l'incitation. UN وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضا على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض.
    Cet atelier a également aidé la Direction exécutive à déterminer les éléments qui pourraient s'inscrire dans des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre l'incitation. UN وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضاً على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكّل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض.
    Les ateliers ont également aidé la Direction exécutive à déterminer les éléments qui pourraient s'inscrire dans des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre l'incitation au niveau régional et interrégional. UN وساعدت حلقتا العمل المديرية التنفيذية في تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض على أساس إقليمي وعبر الإقليمي
    Le Comité a décidé d'organiser une autre réunion spéciale avant la fin de 2012 en vue de renforcer la lutte internationale contre le terrorisme dans l'un des trois domaines suivants : le financement du terrorisme, l'élaboration de stratégies globales et intégrées de lutte contre le terrorisme, ou la collaboration avec les parlementaires dans le domaine de la législation antiterroriste. UN وقررت اللجنة عقد اجتماع استثنائي آخر قبل نهاية 2012، من أجل تعزيز مكافحة الإرهاب في أحد المجالات الثلاثة التالية: تمويل الإرهاب؛ أو وضع استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب؛ أو العمل مع البرلمانيين لوضع تشريعات بشأن مكافحة الإرهاب.
    Dans sa résolution 1963 (2010), le Conseil de sécurité a encouragé la Direction exécutive à élaborer, en collaboration avec les États Membres, des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre le terrorisme. UN 30 - شجع مجلس الأمن المديرية التنفيذية، في قراره 1963 (2010)، على أن تعمل مع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب وآليات لتنفيذها.
    Conformément à la résolution 1963 (2010), elle a examiné avec les États visités les avantages que pourrait comporter la mise en place de stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre le terrorisme reposant sur une approche multidisciplinaire. UN وبموجب القرار 1963 (2010)، ناقشت المديرية التنفيذية مع الدول المشمولة بالزيارات المزايا المحتملة لوضع استراتيجية وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب تستخدم نهجا متعدد التخصصات.
    :: La Direction exécutive s'est également employée, en coopération avec les États Membres et les organisations régionales, à mettre au point des stratégies complètes et intégrées de lutte contre le terrorisme, conformément aux résolutions 1963 (2010) et 2129 (2014). UN :: عملت المديرية التنفيذية أيضا مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب، وفقا للقرارين 1963 (2010) و 2129 (2013).
    Pour mieux prendre en compte toutes ces questions, les États pourraient les incorporer à des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre le terrorisme qui tiennent compte des facteurs qui conduisent au terrorisme. UN 287 - وتتمثل إحدى الطرق التي قد تود الدول اتباعها لمراعاة جميع هذه المسائل على نحو أوفى في إدراجها ضمن استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب الوطنية تشمل إيلاء الانتباه إلى العوامل التي تؤدي إلى الأنشطة الإرهابية.
    :: Envisager l'incorporation de mesures visant à favoriser l'application de la résolution 1624 (2005) dans des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre le terrorisme qui prévoient des rôles pour les collectivités locales, le secteur privé, la société civile et les autres acteurs concernés. UN :: النظر في إدراج تدابير لتنفيذ القرار 1624 (2005) ضمن استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب تشمل إعطاء أدوار للمجتمعات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    Avec l'aide de la Direction exécutive, le Comité s'efforcera de recenser les pratiques, les éléments et les normes pertinentes susceptibles d'aider les États Membres à élaborer leurs propres stratégies globales et intégrées de lutte contre le terrorisme, conformément à la résolution 1963 (2010) du Conseil de sécurité. UN 14 - وستقوم اللجنة، بمساعدة من المديرية التنفيذية، بالعمل على تحديد الممارسات والعناصر والمعايير الجيدة المتاحة التي يمكن أن تساعد الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب، وفقا لقرار مجلس الأمن 1963 (2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more