"et italie" - Translation from French to Arabic

    • وإيطاليا
        
    Les candidatures de ces deux pays, Allemagne et Italie, ont été endossées par notre groupe. UN وقد أيدت منطقتنا ترشيح هذين البلدين، ألمانيا وإيطاليا.
    Enfin, des travailleurs bénévoles de divers pays (Allemagne, Canada, Espagne, France et Italie) ont prêté leur concours au HCR à l'occasion de l'exercice de détermination du statut des réfugiés. UN وقدم عاملون متطوعون من كندا وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وإسبانيا المساعدة إلى المفوضية في عملية تحديد مركز اللاجئ.
    Belgique, Espagne, États-Unis d'Amérique, France et Italie : projet de résolution UN إسبانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا والولايات المتحدة: مشروع قرار
    Une baisse a été observée sur certains des principaux marchés, dont ceux des pays suivants : États-Unis d'Amérique, Canada, Pays-Bas, France et Italie. UN وقد سُجِّل هذا الانخفاض في عدد من الأسواق الرئيسية، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وهولندا وفرنسا وإيطاليا.
    Le représentant d'Antigua-et-Barbuda annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Bélarus, Espagne, Israël et Italie. UN وأعلن ممثل أنتيغوا وبربودا أن إسبانيا وإسرائيل وإيطاليا وبيلاروس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    38. Les États suivants étaient représentés par des observateurs: Allemagne, Espagne, États-Unis, Fédération de Russie et Italie. UN 38- وكانت الدول التالية ممثلة بصفة مراقب: الاتحاد الروسي واسبانيا وألمانيا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, les États ci-après sont élus membres non permanents du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 1995 : Allemagne, Botswana, Honduras, Indonésie et Italie. UN بالحصـول على أغلبيـة الثلثيـن المطلوبـة انتخبت الدول التالية أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن لفترة سنتين تبدأ في أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٥: ألمانيا وإندونيسيا وإيطاليا وبوتسوانا وهندوراس.
    Dans certains pays (France et Italie) les taux semblent décliner, mais dans d'autres, c'est parfois l'inverse. UN فالمعدلات تبدو آخذة في الانخفاض في بعض البلدان (فرنسا وإيطاليا) في حين قد يصدق عكس ذلك في حالة بلدان أخرى.
    Le représentant a tenu à remercier les Gouvernements des pays ci—après, qui avaient annoncé des contributions pendant ou avant la réunion : Allemagne, Canada, Chine, Danemark, France, Inde, Norvège, Pays—Bas, Royaume—Uni, Suède et Suisse, ainsi que Belgique, Cote d'Ivoire, Grèce, Irlande et Italie. UN يود أن يشكر حكومات ألمانيا والدانمرك والسويد وسويسرا والصين وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة والنرويج والهند وهولندا لإعلانها عن تبرعاتها، وحكومات آيرلندا وإيطاليا وبلجيكا وكوت ديفوار واليونان التي أعلنت عن تبرعاتها قبل عقد الاجتماع.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : ex-République yougoslave de Macédoine, Cuba, Suède, Philippines, Égypte, Belgique, Japon, Nouvelle-Zélande, République tchèque, Soudan, Pakistan, République islamique d’Iran, Uruguay et Italie. UN أدلى ببيانات ممثلو جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وكوبا، والسويد، والفلبين، ومصر، وبلجيكا، واليابان، ونيوزيلندا، والجمهورية التشيكية، والسودان، وباكستان، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وأوروغواي، وإيطاليا.
    Le représentant a tenu à remercier les Gouvernements des pays ci-après, qui avaient annoncé des contributions pendant ou avant la réunion : Allemagne, Canada, Chine, Danemark, France, Inde, Norvège, Pays-Bas, Royaume-Uni, Suède et Suisse, ainsi que Belgique, Cote d’Ivoire, Grèce, Irlande et Italie. UN وأعرب عن شكره لحكومات ألمانيا والدانمرك والسويد وسويسرا والصين وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة والنرويج والهند وهولندا لإعلانها عن تبرعاتها، ولحكومات أيرلندا وإيطاليا وبلجيكا وكوت ديفوار واليونان التي أعلنت عن تبرعاتها قبل عقد الاجتماع.
    Dans divers autres pays – Allemagne, Belgique, Espagne, Finlande, France, Grèce et Italie –, en dépit d’une croissance économique soutenue, des obstacles structurels freinent sensiblement la réduction du chômage, dont le taux est supérieur à 10 % ou proche de ce niveau. UN وثمة عدة بلدان يزيد فيها معدل البطالة عن 10 في المائة أو يناهزها وذلك لأنه بالرغم من النمو الاقتصادي المستمر، تعذر بسبب الحواجز الهيكلية تخفيض هذا المعدل بنسبة كبيرة. وتضم هذه المجموعة كلا من اسبانيا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا وفنلندا واليونان.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Koweït, Hongrie, Burkina Faso, Émirats arabes unis, Kenya, Kirghizistan, Jamaïque, Viet Nam, Liban, Autriche, Oman, Estonie, Monténégro, Cabo Verde, Papouasie-Nouvelle-Guinée, République du Congo, Soudan et Italie. UN وأدلى ببيانات ممثلو الكويت وهنغاريا، بوركينا فاسو، الإمارات العربية المتحدة، وكينيا، وتونس، وقيرغيزستان، وجامايكا، وفييت نام، لبنان، النمسا، النيجر، نيجيريا، عمان، إستونيا، الجبل الأسود، الرأس الأخضر، وبابوا غينيا الجديدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وإيطاليا.
    Somalie, Djibouti et Italie UN الصومال، جيبوتي وإيطاليا
    Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers et le plus grand nombre de voix, les États ci-après sont élus membres non permanents du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2007 : Afrique du Sud, Belgique, Indonésie et Italie. UN بحصول الدول التالية على أغلبية الثلثين المطلوبة تم انتخابها أعضاء في مجلس الأمن لفترة سنتين بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2007: إندونيسيا وإيطاليا وبلجيكا وجنوب أفريقيا.
    iv) État et fonctionnement d'ensemble de la Convention − Coprésidents: Belgique et Guatemala; corapporteurs: Argentine et Italie. UN `4` الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها: بلجيكا وغواتيمالا (بصفتهما رئيسين متشاركين)؛ والأرجنتين وإيطاليا (بصفتهما مقررين متشاركين).
    Dans la zone euro, outre la crainte qu'un raffermissement de la monnaie unique puisse étouffer la reprise, l'investissement des entreprises pourrait être freiné par des problèmes persistants de bilan des sociétés dans plusieurs pays, Allemagne, France et Italie en particulier. UN 27 - وفي منطقة اليورو، فإنه إلى جانب القلق من أن قوة اليورو يمكن أن تعرقل الانتعاش، يمكن أن تعوق الاستثمار التجاري المشاكل المتلبثة للميزانيات في القطاع المؤسسي في عدة بلدان، لا سيما فرنسا وألمانيا وإيطاليا.
    91. La poursuite des activités du Programme de parrainage a été rendue possible en 2007 par des contributions versées à ce programme par les États parties ciaprès depuis la septième Assemblée des États parties: Australie, Autriche, Belgique, Canada, Commission européenne, Espagne et Italie. UN 91- وأمكن تنفيذ العمليات المستمرة لبرنامج الرعاية في عام 2007 بفضل المساهمات التي قدمتها الدول الأطراف التالية إلى برنامج الرعاية منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف: إسبانيا، وأستراليا، وإيطاليا وبلجيكا، وكندا، والنمسا، والمفوضية الأوروبية. التذييل الأول
    iv) État et fonctionnement d'ensemble de la Convention − Coprésidents: Argentine et Italie; Corapporteurs: Allemagne et Kenya. UN `4` الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها: الأرجنتين وإيطاليا (بصفتهما رئيسين متشاركين)؛ وألمانيا وكينيا (بصفتهما مقررين متشاركين).
    La Commission a entendu les déclarations des représentants des pays suivants: Chine, Chili, République islamique d'Iran, Pakistan, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Canada, États-Unis d'Amérique, République de Corée, Ukraine et Italie. UN واستمعت اللجنة إلى كلمات من ممثّلي كل من الصين وشيلي وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية وكندا والولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وأوكرانيا وإيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more