"et j'étais" - Translation from French to Arabic

    • وكنت
        
    • وأنا كنت
        
    • و كنت
        
    • وقد كنت
        
    • ولقد كنت
        
    • وانا كنت
        
    • و أنا كنت
        
    • وكنتُ
        
    • و كنتُ
        
    • وقد كنتُ
        
    • ولقد كنتُ
        
    • و قد كنت
        
    • و انا كنت
        
    • و لقد كنت
        
    • وأنا كنتُ
        
    J'ai toujours admiré son éthique professionnelle, et j'étais heureux de suivre sa carrière pendant ces années. Open Subtitles لطالما كنت معجباً بأخلاقها المهنية، وكنت سعيداً بمتابعة سيرتها المهنية خلال السنوات الماضية.
    Je l'ai fait pour mon stupide ex-mari concessionnaire auto, et j'étais la meilleure du lot. Open Subtitles لقد فعلتها لزوجي السابق تاجر السيارات الأحمق وكنت الأفضل في ذلك كثيراً
    Tais toi, je sais que tu aimais m'embrasser, et j'étais un loup-garou quelconque à ce moment. Open Subtitles سالي إخرس , أعلم أنك أحببت تقبيلي لك وكنت وقتها شخص مستذئب عشوائي
    et j'étais seule, à la maison, à espérer voir ma meilleure amie rentrer, pour qu'on regarde la télé ensemble. Open Subtitles وأنا كنت أجلس لوحدي في المنزل، على أمل أن تأتي صديقتي الفضلى وتشاهد التلفاز معي.
    C'était l'avorton du groupe et j'étais le plus petit après lui Open Subtitles كان أقصر من بالفريق و كنت أنا التالي طولا
    Il était environ 3h du matin, et j'étais debout depuis 42 heures. Open Subtitles لقد كانت الثالتة صباحاً، وقد كنت على قدمي لمدة ســ42 ــاعة.
    D'abord, elle quitte son boulot, et j'étais d'accord pour la supporter à travers tout ça. Open Subtitles أولاً تستقيل من عملها ولقد كنت بجوارها حينها لأدعمها خلال الأمر كله
    Et ça m'a éclaboussé, et j'étais bien habillé et tout, et j'étais vraiment énervé. Open Subtitles وانسكب عليّ وانا كنت متهندما وقد اشتطت غيضا
    Elle était moi et j'étais vous. Open Subtitles ‫هي كانت في موقعي، و أنا كنت في موقعك. ‫
    et j'étais si certain que notre gros salaire allait bientôt arriver. Open Subtitles وكنت متاكد من ان يوم الدفع الكبير قاب قوسين
    Car j'étais avec cet homme depuis si longtemps... et je ne pensais pas que tu viendrais, et j'étais vraiment terrifiée. Open Subtitles لأنني كنت مع هذا الرجل لفترة طويلة، ولم أكن أعتقد أنك قادم، وكنت مجرد خائفة حقا.
    Oh, et au fait, j'ai été championne nationale, et j'étais en haut de la pyramide, bébé. Open Subtitles أجل, وبالمناسبة ذهبت إلى مسابقة الدوري الأول وكنت في قمة الهرم يا عزيزتي
    Après un jour passé au volant j'avais été populaire, j'avais été terrifié, et j'étais prêt à reprendre le bus. Open Subtitles بعد مرور يوم خلف المقود لقد كانت لي شعبية وكنت خائف وكنت مستعد للعودة للباصات
    Donc... alors, on faisait, tu sais, et j'étais sur le point de, tu sais, et tout à coup je suis apparue en haut. Open Subtitles على كل الأحوال ، كنا نمارس أنت تعلمين وكنت على وشك ، أنت تعلمين وفجأة انتقلت إلى أعلى
    et j'étais très hésitant de la mettre dans cette position car je ne voulais pas qu'elle s'éloigne de sa première responsabilité et c'est le travail d'être une mère. Open Subtitles وكنت محتاراً لتعيينها في هذا المنصب لإنني لم أرد أن ابعدها عن مسؤوليتها الأولى وهي كونها أمّاً
    J'ai rêvé que tu étais... un ange et j'étais un... héro. Open Subtitles كان لدي حلماً كنتِ فيه ملاكاً وأنا كنت بطلاً
    On glissait le long de cette rampe, tous les trois, et j'étais toujours la championne. Open Subtitles كنا ننزلق من على هذا الدرابزين ثلاثتنا، وأنا كنت دائماً البطلة
    et j'étais si heureux lorsque tu as dis que non. Open Subtitles و كنت سعيداً جداً عندما أخبرتني بأنك ستقيمها
    Ce patient est mort de la même façon que ma mère est morte, et j'étais un robot. Open Subtitles ذلك المريض توفي من نفس الشئ ماتت بسببه والدتي وقد كنت كالآلي
    Je vous dis ce qui s'est passé, détective et j'étais le seul témoin. Open Subtitles إني أقول لك ماحدث أيها المحقق، ولقد كنت الشاهد الوحيد.
    À l'époque, Peter était vers la fin de sa vingtaine et j'étais au début de ma quarantaine, désormais il doit avoir au moins 50 ans et je suis toujours dans ma quarantaine. Open Subtitles حينها بيتر كان في اواخر العشرينيات من عمره وانا كنت في اوائل الاربعينيات لكن الان يجب ان يكون على الاقل في الخمسين وانا لازلت في الاربعين
    A l'autre bout de la pièce. C'est arrivé par un côté, et j'étais de l'autre à te parler, tu te souviens ? Open Subtitles السفينة وقعت على جانب واحد و أنا كنت هناك أتحدث معك أتذكر
    Ensuite, elle m'a dénoncé pour usage excessif d'Internet, et j'étais l'informaticien. Open Subtitles وبلّغت عنّي بالإستخدام المفرط للإنترنت. وكنتُ رجل تقنية المعلومات.
    Je ne savais pas, pour ton passé, et j'étais insensible, donc j'espérais qu'on pourrait reprendre à zéro. Open Subtitles لم تكن لدي أية فكرة عن تاريخك و كنتُ عديمة الأحساس و كنتُ أتمنى أن نبدأ من جديد
    Écoutez, Amanda a provoqué cette guerre, et j'étais si occupée à essayer de la comprendre que j'en ai oublié le plus important. Open Subtitles لقد أشعلت أماندا فتيل هذه الحرب وقد كنتُ مركزة على محاولة فهم شخصيتها لدرجة نسياني ما هو مهم.
    Moi, je l'avais et j'étais jeune et belle. Open Subtitles بل أنا أملك ذلك. ولقد كنتُ صغيرة وفاتنة.
    Mais ensuite, j'ai commencé à coacher les Warblers et j'étais totalement revigoré. Open Subtitles لكن عندها بدأت بتدريب الوالبرز و قد كنت نشيطاً جداً
    Il était si plein de vie, et j'étais si fière de lui. Open Subtitles لقد كان مفعم بالحيويه و انا كنت فخوره به
    et j'étais heureuse car je n'étais pas obligée de me cacher et de vous mentir ! Open Subtitles و لقد كنت سعيدة لأنني لم أتسلل خفية و لم أكذب عليكم
    Nous étions en Ike et Tina Turner, et j'étais Tina parce que mes jambes sont mieux. Open Subtitles ذهبنا ممثلين آيكا وتينا ترنر وأنا كنتُ تينا لأن ساقاي أجمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more