"et j'ignore" - Translation from French to Arabic

    • ولا أعرف
        
    • ولا أعلم
        
    • و لا أعلم
        
    • ولا اعرف
        
    • و لا اعلم
        
    • وأجهل
        
    Et j'ignore votre degré d'implication, mais vous allez régler ça. Open Subtitles ولا أعرف مدى تورطك المباشر فيها لكنك ستحلين المسألة
    Et j'ignore comment te rassurer sans te poser une question avant. Open Subtitles ولا أعرف كيفَ أبعثُ إلى قلبكِ الطمأنينة .دونَ أطلب منكِ شيئًا أولاً
    Car on doit être notifiés Et j'ignore même son nom. Open Subtitles لأن إعلامنا مطلوب ولا أعرف اسم هذا الرجل حتى
    Il a écouté toute son histoire à propos de permis de construction et de serpents, Et j'ignore comment il a fait, mais je vous jure qu'à la fin de la conversation, elle lui a fait un chèque de 30 $. Open Subtitles عن إذن المباني وقصتها عن الأفاعي ولا أعلم كيف يفعلها ولكني أقسم في نهاية المحادثة كتبت له شيك بـ 30 دولار
    On m'a jeté un sort Et j'ignore le temps qu'il me reste. Les médicaments ne fonctionnent pas. Open Subtitles تمّت شعوذتي، ولا أعلم كم الوقت المتبقّي لي.
    Et j'ignore pourquoi tu rabaisses ce qu'on avait, mais je ne nous ai pas rêvés. Open Subtitles و لا أعلم لماذا حصل ما حصل معنا لكنني لم أقم بتخيل ما كان بيننا
    Je suppose qu'on va être ensemble pour les prochains six mois, Et j'ignore jusqu'à quand à essayer de sortir d'ici. Open Subtitles أظن أننا سنبقى معاً لستة أشهر قادمة ولا أعرف إلى متى سأحاول الخروج من هنا
    J'essaie de mettre nos photos sur Facebook Et j'ignore comment faire. Open Subtitles أحاول تحميل صورنا على فيسبوك ولا أعرف كيف
    J'ai une chose horrible à te dire Et j'ignore comment m'y prendre. Open Subtitles ثمّة شئ شنيع يجب أن أخبركِ به ولا أعرف كيف أخبركِ به
    J'ai survécu à un cancer et une tornade, Et j'ignore pourquoi je suis encore là alors que beaucoup d'autres sont morts. Open Subtitles .. لقد اصابني السرطان، والإعصار .. ولا أعرف لمَ نجوت منهما والكثير من الآخرين لم ينجوا
    J'ai comme un monstre qui vit en moi, Et j'ignore comment le contrôler. Open Subtitles أعدك وكأنّ هنالك وحشاً يعيش في داخلي ولا أعرف كيف أسيطر عليه
    Et j'ignore comment lui annoncer qu'il va mourir. Open Subtitles ولا أعرف كيف أخبر رجلاً أنه سيلقى حتفه
    Et j'ignore comment surmonter ça. Open Subtitles ولا أعرف ما هي الخطوة الثانية معك
    Et j'ignore comment tu gagnes ta vie. Open Subtitles ولا أعرف ما الذي تفعلينه من أجل المعيشة
    Ton Henry va devoir marcher sur cinq cercueils pour prendre la couronne, Et j'ignore comment il va réussir cela. Open Subtitles (سيكون على ابنك (هنري تخطي خمسة أكفان ليستحوذ على التاج، ولا أعرف كيف سيفعل ذلك.
    Ainsi, je suis nouveau dans le coin Et j'ignore où se trouve les lieux. Open Subtitles أنا جديد في هذه المنطقة ولا أعلم أي شيء هنا.
    Le voyage risque d'être périlleux Et j'ignore quand on pourra rentrer. - Je comprends. Open Subtitles . قد تكون هذه رحلة خطره , ولا أعلم متى نستطيع العودة للديار
    Il y a du danger partout Et j'ignore comment me protéger. Open Subtitles وهناك أخطار فى كل مكان ولا أعلم كيف من المفترض أن أشعر بالآمان
    Même si je bats Ozaï, Et j'ignore si je pourrais, ce n'est pas comme ça qu'il faut mettre fin à la guerre. Open Subtitles و لا أعلم إن كنت أقدر ستكون هذه طريقة خاطئة لإنهاء الحرب
    À présent, les rôles sont inversés Et j'ignore si je peux te faire confiance. Open Subtitles والان تبدلت الادوار ولا اعرف اذا كنت انا استطيع الوثوق بك
    Ma femme et mes enfants sont en Chine depuis 15 jours, Et j'ignore quand ou si elles vont revenir ! Open Subtitles زوجتي و اطفالي في الصين منذ اسبوعين و لا اعلم متى او حتى اذا كانوا سوف يعودون
    Et j'ignore comment. Mais cet espace entre nous,je je ne peux pas le supporter Open Subtitles وأجهل كيف أرأَبُ الصَدْع بيننا، فإنني لا أحتمل خصامنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more