Et j'ignore votre degré d'implication, mais vous allez régler ça. | Open Subtitles | ولا أعرف مدى تورطك المباشر فيها لكنك ستحلين المسألة |
Et j'ignore comment te rassurer sans te poser une question avant. | Open Subtitles | ولا أعرف كيفَ أبعثُ إلى قلبكِ الطمأنينة .دونَ أطلب منكِ شيئًا أولاً |
Car on doit être notifiés Et j'ignore même son nom. | Open Subtitles | لأن إعلامنا مطلوب ولا أعرف اسم هذا الرجل حتى |
Il a écouté toute son histoire à propos de permis de construction et de serpents, Et j'ignore comment il a fait, mais je vous jure qu'à la fin de la conversation, elle lui a fait un chèque de 30 $. | Open Subtitles | عن إذن المباني وقصتها عن الأفاعي ولا أعلم كيف يفعلها ولكني أقسم في نهاية المحادثة كتبت له شيك بـ 30 دولار |
On m'a jeté un sort Et j'ignore le temps qu'il me reste. Les médicaments ne fonctionnent pas. | Open Subtitles | تمّت شعوذتي، ولا أعلم كم الوقت المتبقّي لي. |
Et j'ignore pourquoi tu rabaisses ce qu'on avait, mais je ne nous ai pas rêvés. | Open Subtitles | و لا أعلم لماذا حصل ما حصل معنا لكنني لم أقم بتخيل ما كان بيننا |
Je suppose qu'on va être ensemble pour les prochains six mois, Et j'ignore jusqu'à quand à essayer de sortir d'ici. | Open Subtitles | أظن أننا سنبقى معاً لستة أشهر قادمة ولا أعرف إلى متى سأحاول الخروج من هنا |
J'essaie de mettre nos photos sur Facebook Et j'ignore comment faire. | Open Subtitles | أحاول تحميل صورنا على فيسبوك ولا أعرف كيف |
J'ai une chose horrible à te dire Et j'ignore comment m'y prendre. | Open Subtitles | ثمّة شئ شنيع يجب أن أخبركِ به ولا أعرف كيف أخبركِ به |
J'ai survécu à un cancer et une tornade, Et j'ignore pourquoi je suis encore là alors que beaucoup d'autres sont morts. | Open Subtitles | .. لقد اصابني السرطان، والإعصار .. ولا أعرف لمَ نجوت منهما والكثير من الآخرين لم ينجوا |
J'ai comme un monstre qui vit en moi, Et j'ignore comment le contrôler. | Open Subtitles | أعدك وكأنّ هنالك وحشاً يعيش في داخلي ولا أعرف كيف أسيطر عليه |
Et j'ignore comment lui annoncer qu'il va mourir. | Open Subtitles | ولا أعرف كيف أخبر رجلاً أنه سيلقى حتفه |
Et j'ignore comment surmonter ça. | Open Subtitles | ولا أعرف ما هي الخطوة الثانية معك |
Et j'ignore comment tu gagnes ta vie. | Open Subtitles | ولا أعرف ما الذي تفعلينه من أجل المعيشة |
Ton Henry va devoir marcher sur cinq cercueils pour prendre la couronne, Et j'ignore comment il va réussir cela. | Open Subtitles | (سيكون على ابنك (هنري تخطي خمسة أكفان ليستحوذ على التاج، ولا أعرف كيف سيفعل ذلك. |
Ainsi, je suis nouveau dans le coin Et j'ignore où se trouve les lieux. | Open Subtitles | أنا جديد في هذه المنطقة ولا أعلم أي شيء هنا. |
Le voyage risque d'être périlleux Et j'ignore quand on pourra rentrer. - Je comprends. | Open Subtitles | . قد تكون هذه رحلة خطره , ولا أعلم متى نستطيع العودة للديار |
Il y a du danger partout Et j'ignore comment me protéger. | Open Subtitles | وهناك أخطار فى كل مكان ولا أعلم كيف من المفترض أن أشعر بالآمان |
Même si je bats Ozaï, Et j'ignore si je pourrais, ce n'est pas comme ça qu'il faut mettre fin à la guerre. | Open Subtitles | و لا أعلم إن كنت أقدر ستكون هذه طريقة خاطئة لإنهاء الحرب |
À présent, les rôles sont inversés Et j'ignore si je peux te faire confiance. | Open Subtitles | والان تبدلت الادوار ولا اعرف اذا كنت انا استطيع الوثوق بك |
Ma femme et mes enfants sont en Chine depuis 15 jours, Et j'ignore quand ou si elles vont revenir ! | Open Subtitles | زوجتي و اطفالي في الصين منذ اسبوعين و لا اعلم متى او حتى اذا كانوا سوف يعودون |
Et j'ignore comment. Mais cet espace entre nous,je je ne peux pas le supporter | Open Subtitles | وأجهل كيف أرأَبُ الصَدْع بيننا، فإنني لا أحتمل خصامنا. |