"et je dois" - Translation from French to Arabic

    • وعليّ
        
    • وعلي
        
    • ويجب أن
        
    • ويجب ان
        
    • وأنا بحاجة
        
    • وأحتاج
        
    • ويجب علي
        
    • و أريد
        
    • و أحتاج
        
    • و علي أن
        
    • و عليّ
        
    • وأنا يجب أن
        
    • ولا بد لي
        
    • وأريد أن
        
    • و يجب علي
        
    J'ai ce Satsuma doux ici et je dois lobé à l'équipe de l'autre côté là-bas. Open Subtitles لديّ هنا يوسف افندي وعليّ أن أرميه إلى الفريق في الجهة المقابلة
    J'ai commis une erreur concernant la liste des orateurs, et je dois placer les États observateurs après les États membres. UN لقد أخطأت فيما يخص قائمة المتحدثين وعليّ وضع الدول المراقبة بعد الدول الأعضاء.
    Je sais, mais moi j'y ai passé toute une soirée... et je dois dire que... Open Subtitles أعلم ولكن انا كنت طوال الليل في ذلك المنزل وعلي ان اقول
    et je dois passer à travers cette journée dès que possible pour ne pas le rater. Open Subtitles ويجب أن أنتهي من هذا اليوم في أقرب وقت ممكن لكي لا أفوته
    Sun était dans cet avion aussi, et je dois la retrouver. Open Subtitles صن كانت على تلك الطائره ايضاً ويجب ان اجدها
    Ecoute, cette pute psychopathe est en cavale, et je dois trouver une personne disparue. Open Subtitles اسمع، العاهرة المُختلة مفقودة وأنا بحاجة لأن أعثر على شخص مفقود
    L'inspectrice m'a embrassé et je dois savoir pourquoi. Open Subtitles لقد قبّلتني المُحققة وأحتاج إلى معرفة السبب
    Mais ma femme va recevoir un prix dans quelques minutes, et je dois vraiment y aller. Open Subtitles ولكن زوجتي ستتسلم جائزة في خلال دقائق ويجب علي حقا الذهاب الى هناك
    En deuxième lieu, j'ai écouté avec attention toutes les délégations et les discussions de ce matin, et je dois dire que ma délégation partage les points de vue qui ont été exprimés par nos collègues. UN ثانياً، لقد استمعت، سيادة الرئيس، باهتمام بالغ إلى جميع مداخلات ومناقشات هذا الصباح، وعليّ أن أقول إن وفدي يتفق من حيث الجوهر مع جميع ما أعرب عنه زملاؤنا الموقّرون.
    et je dois vous demander, pourquoi voulez-vous qu'une mère-- Open Subtitles وعليّ سؤالك، لمَ عساك ترغب في جعل أمٍّ..
    Vous avez de meilleures ressources que moi, et je dois utiliser tout ce que je peux pour le trouver, et faire tout ce dont vous avez besoin que je fasse pour vous. Open Subtitles لديكم مصادر أفضل مما لديّ، وعليّ استخدام كلّ شيء بوسعي لإيجاده وإنجاز أيما تودونني أن أنجزه.
    Le plus malin est de fuir, et je dois être malin. Open Subtitles كلا الخطة الذكية هي الهرب وعلي أن أكون ذكياَ
    et je dois dire, c'était beaucoup moins offensive que votre attitude. Open Subtitles وعلي أن أقول أنه كان أقل عدوانية من تصرفك.
    Tu dois aller au travail et je dois y aller aussi. Open Subtitles عليك ان تذهب لعملك وعلي ايضا ان اذهب لعملي
    Ils me conduisent dans un endroit spécial plus tard, et je dois porter un bandeau. Open Subtitles إنهم سيرسلونني لمكان مميز في وقت لاحق، ويجب أن أكون معصوب العينين.
    et je dois vivre ici parce que je ne peux pas m'offrir mon propre appartement et je ne rentre pas à la maison. Open Subtitles ويجب ان اعيش هنا لاني لا اتحمل كلفة شقتي الخاصة ولن انتقل مجددا لبيت أبي سيكون علي النوم
    Tu dois écrire et je dois sortir de ton bureau. Open Subtitles تحتاج إلى كتابة، وأنا بحاجة إلى ترك مكتبك.
    Je suis avec le FBI, il se passe de sacrés trucs là-bas en ce moment, et je dois aider à l'arrêter. Open Subtitles حسناً ، انظر ، أنا أعمل مع المكتب الفيدرالي هُناك الكثير من الأمور الهامة التي تحدث الآن وأحتاج إلى المُساعدة لإيقافها
    Ce sera bientôt l'heure de la première communion et je dois rendre ces diables-là... pieux. Open Subtitles موعد أول إجتماع سيكون قريبا ويجب علي أن اجعل هؤلاء العفاريت صالحين
    Il y a eu quelques mélanges dans son emploi du temps, et je dois m'assurer qu'il a changé le cours d'intro pour les sciences sociales. Open Subtitles لقد حصل خلط في جدوله الدراسي و أريد أن أتأكد من أنه قام بتغيير محاضرة مادة علم الاجتماع التي تسبب هذا الخلط
    et je dois aller dans les rues pour avoir le ressenti de cette merde. Open Subtitles و أحتاج إلى ان انزل للشوارع لكي احس حقاً بهذا الهراء
    et je dois admettre, que nous formons une belle équipe. Open Subtitles و علي أن أعترف، نحنُ نكوّن فريقًا ممتازًا
    et je dois m'assurer que personne d'autre ne trouve cet endroit. Open Subtitles و عليّ الحرصُ ألّا يجدَ أحدٌ آخر هذا المكان.
    Tu n'est plus un enfant, et je dois arrêter de te traiter comme tel. Open Subtitles أنت لم تعد طفلاً وأنا يجب أن اتوقف أن اعاملك كطفل
    Nous sommes décidés à réduire davantage la prévalence du sida, et je dois veiller à ce qu'elle ne s'aggrave pas de nouveau. UN وقد عقدنا العزم على زيادة خفض معدل انتشار الإيدز، ولا بد لي من الحرص على ألاّ ترتفع النسبة من جديد.
    et je dois m'assurer que les clients sont en sécurité. Open Subtitles وأريد أن اعلم أن الزبائن يشعرون بالأمان هنا
    Le mariage est dans six heures, et je dois écrire un sermon pour ma soeur et son 4e ex-mari, alors corrigez-moi ces manchettes pour qu'elles aillent à mon fils et pas à un orang-outan. Open Subtitles هذا الزفاف سيتم بعد ستة ساعات و يجب علي أن أكتب عظة لأختي و زوجها السابق الرابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more