"et je donne la parole" - Translation from French to Arabic

    • وأعطي الكلمة الآن
        
    • وأُعطي الكلمة الآن
        
    • والآن أعطي الكلمة
        
    • وأعطي الكلمة لممثل
        
    • وأود أن أعطي الكلمة الآن
        
    Le Président: Je remercie l'Ambassadeur Duncan pour son intervention et je donne la parole à Mme Kennedy, Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN وأعطي الكلمة الآن للسيدة كنيدي، سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية.
    La Présidente (parle en anglais): Je remercie le représentant des États-Unis de sa déclaration, et je donne la parole à la représentante de la France. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّل الولايات المتحدة على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة فرنسا.
    La Présidente (parle en anglais): Je remercie la représentante de la France de sa déclaration, et je donne la parole au représentant de la Malaisie. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّلة فرنسا على بيانها، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ماليزيا.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie et je donne la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur de l'Ukraine. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، وأُعطي الكلمة الآن للمتحدث التالي على قائمتي، سفير أوكرانيا.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de l'Iran, et je donne la parole à l'orateur suivant sur la liste, qui est l'Ambassadeur Badr, de l'Égypte. UN الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير إيران والآن أعطي الكلمة إلى المتحدث التالي على القائمة السفير بدر ممثل مصر.
    Le Président (parle en russe): Je remercie le représentant du Canada, et je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN الرئيس (تكلّم بالروسية): أشكر سفير كندا الموقّر وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقّر.
    Le Président (parle en russe): Je remercie le représentant de la République arabe syrienne, et je donne la parole à l'Ambassadeur de l'Allemagne. UN الرئيس (تكلم بالروسية): شكراً لممثل الجمهورية العربية السورية الموقر. وأعطي الكلمة الآن إلى سفير ألمانيا الموقر.
    Le Président (parle en russe): Je remercie le Secrétaire général de la Conférence de sa déclaration, et je donne la parole à l'Ambassadeur du Brésil. UN الرئيس (تكلم بالروسية): شكراً للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح على بيانه وأعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل الموقر.
    Le Président (parle en anglais): Je prends note de votre déclaration et je donne la parole au représentant du Pakistan. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أحيط علماً بالبيان الذي أدليتم به وأعطي الكلمة الآن لممثِّل باكستان الموقَّر.
    Le Président (parle en anglais): Je vous remercie, et je donne la parole au représentant des Philippines. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، وأعطي الكلمة الآن لممثِّل الفلبين الموقَّر.
    Le Président (parle en anglais): Je vous remercie, et je donne la parole au représentant du Bélarus. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، وأعطي الكلمة الآن لممثِّل بيلاروس الموقَّر.
    Le Président (parle en anglais): Je vous remercie, et je donne la parole au représentant de Cuba. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، وأعطي الكلمة الآن لممثِّل كوبا الموقَّر.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Wang Qun, de la Chine, de sa déclaration, et je donne la parole à l'Ambassadeur Akio Suda, du Japon. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير وانغ كون من الصين على كلمته وأعطي الكلمة الآن للسفير أكْيو سودا من اليابان.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie M. Combrin, représentant de l'Afrique du Sud, et je donne la parole à M. Strohal, Ambassadeur de l'Autriche. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): شكراً للسيد كومبرينك، ممثِّل جنوب أفريقيا الموقّر، وأعطي الكلمة الآن لسفير النمسا الموقّر.
    Le Président (parle en espagnol): Je remercie le représentant du Pakistan de sa déclaration et je donne la parole au représentant de l'Indonésie. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر ممثل باكستان الموقر على كلمته وأعطي الكلمة الآن لممثل إندونيسيا الموقر.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie de sa contribution, et je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Loshchinin. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر على كلمته وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير لوختشنين.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de Suisse de son intervention, et je donne la parole à M. Vallim Guerreiro, Ambassadeur du Brésil. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير سويسرا على كلمته وأعطي الكلمة الآن للسيد فاليم غيريرو، سفير البرازيل.
    Le Président (parle en russe): Je remercie la représentante du Canada de sa déclaration, et je donne la parole au représentant du Mexique. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثلة كندا الموقرة على بيانها وأعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك المحترم.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie et je donne la parole au prochain orateur inscrit sur ma liste, l'Ambassadeur des Pays-Bas. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سعادة السفير. وأُعطي الكلمة الآن للمتحدث التالي على قائمتي، سفير هولندا.
    Le Président (parle en espagnol): Je remercie la délégation de la République islamique d'Iran, et je donne la parole à l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد جمهورية إيران الإسلامية والآن أعطي الكلمة لسفيرة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Je passe à la liste des orateurs d'aujourd'hui, et je donne la parole à M. Romero Puentes, représentant de Cuba. UN أنتقل الآن إلى قائمة المتكلمين لهذا اليوم وأعطي الكلمة لممثل كوبا، السيد روميرو بوينتس.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie la représentante des États-Unis de son intervention, et je donne la parole à M. Tarui, Ambassadeur du Japon, qui souhaite aussi, je suppose, exercer son droit de réponse. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية الموقرة على بيانها وأود أن أعطي الكلمة الآن للسيد تاروي، سفير اليابان، ممارسة أيضاً للحق في الرد، على حد افتراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more