"et je n'" - Translation from French to Arabic

    • وأنا لم
        
    • و أنا لم
        
    • و لم
        
    • و أنا لا
        
    • ولا أستطيع
        
    • وأنا لا
        
    • ولمْ
        
    • وانا لم
        
    • ولا يمكنني
        
    • وأنا لن
        
    • وانا لا
        
    • وليس علي
        
    • ولا استطيع
        
    • و انا لا
        
    • وانا لن
        
    Ester est la seule vraie chose qui me reste, Et je n'étais pas là pour elle. Open Subtitles استر هو الشيء الوحيد الصحيح ألذي تركت، وأنا لم أكن هُناك من أجلها
    Et je n'ai jamais eu de réponse pour savoir si tu allait parler à papa. Open Subtitles وأنا لم أحصل على رد إذا كنتٍ ستتدحدثين مع أبي أم لا
    "Il ne t'a jamais touché, Et je n'ai jamais perdu connaissance..." Open Subtitles لم يلمسك أبداً، و أنا لم أفقد الوعي أبداً
    Nous sommes dans cette chambre depuis hier soir, Et je n'ai pas utilisé le téléphone. Open Subtitles كنا في هذه الغرفة منذ الليلة الماضية و أنا لم استخدم الهاتف
    Je me suis réveillée dans le jardin de devant Et je n'ai aucune idée de comment j'ai atterri là. Open Subtitles لقد إستيقظتُ للتو في الفناء الامامي و لم يكنْ لديّ أدنى فكرة كيف وصلتُ لهنالك
    Et maintenant je ne pourrais jamais dire à mon fils à quoi il ressemblait, Et je n'ai aucun objet en héritage. Open Subtitles و الآن لن أقدر على أن أخبر إبنى كيف كان . و أنا لا أملك شئ واحد
    Quelque chose d'affreux doit se passer Et je n'arrive pas à ouvrir la porte ! Open Subtitles إنها السيدة والكولونيل ثمّة أمر مروع يحدث بالداخل ولا أستطيع فتح الباب
    Et je n'ai pas une de ces machines qui fait... thrrrrrrr. Open Subtitles وأنا لا أملك واحدة من تلك ماكينات عد النقود
    Je suis dans la police depuis 30 ans, Et je n'ai jamais été accusé d'insubordination. Open Subtitles ,أنا أعمل في الخدمة منذ 30 سنة ولمْ أُتَّهم قط باللا مبالاة
    Ça prend un permis, un papier du gouvernement, pour être ici, Et je n'en ai pas. Open Subtitles يجب ان تحصل على تصريح انها شىء خاص بالحكومة وانا لم احصل عليه
    Et je n'ai jamais été à Tahiti, bien qu'on dise que c'est un endroit magique. Open Subtitles وأنا لم أقضي أي وقت في تاهيتي لكني سمعت أنها مكان سحري
    Je suis nouvelle en ville Et je n'ai rien vu de la nature aux alentours. Open Subtitles حسنا، أنا جديد في المدينة وأنا لم أر الكثير من الطبيعة هنا.
    Tu as essayé de me dire quelque chose Et je n'ai pas écouté, je suis désolée. Open Subtitles كنت تحاول أن تقول لي شيء ما وأنا لم أصغي إليك وأنا آسفه
    Hm, il n'a pas dit ça, Et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. Open Subtitles هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك
    Vous agissez comme si j'avais empêché l'histoire d'amour du siècle, mais vous deux avez rompu Et je n'ai rien à voir là-dedans. Open Subtitles أنت تتصرفين كأنني منعت علاقة الحب من عصور، لكنكما انتهيتما الى بعضكما و أنا لم أمنعك من القيام بذلك
    Ouais, mais il a un tas de choses que j'ai toujours voulues, Et je n'ai rien fait du tout. Open Subtitles نعم ولكن هناك الكثير من الاشياء الذين اردتهم دائماً و لم افعل اي شيء منهم
    Il faut que je me fasse une piqûre Et je n'ai pas de seringue. Open Subtitles أنا بحاجة لحقنة و لم أجد اي أبر في اي مكان
    C'est mon affaire, votre présence me complique la vie Et je n'aime pas les complications. Open Subtitles هذه قضيتي و وجودكم هنا يعقد حياتي و أنا لا أحب التعقيد
    Bela a besoin de travail Et je n'arrive pas à tourner. Open Subtitles بيلا يريد دوراً ولا أستطيع حتى أن أجد فيلم
    Et je n'ais pas grand chose à faire , alors pourquoi toi si ? Open Subtitles وأنا لا أهتم بشأنها فلما يجب عليك أنت أن تهتم ؟
    Pacino est sensé parler à James Lipton, Et je n'arrive pas à la faire marcher. Open Subtitles من المفترض أن يحدث باتشينو جيمس لبتون ولا يمكنني جعل هذا واقعي
    Quand tu l'auras, tu quitteras le pays immédiatement, Et je n'entendrai plus jamais parler de toi. Open Subtitles وعندما تجدها، سوف تغادر البلاد فورا، وأنا لن أسمع أبدا منك مرة أخرى
    - Quelles foutaises ! Vous avez deux pères Et je n'en ai même pas un. Open Subtitles هذا هراء، إذاً انتم ايّها الفتيان لديكم ابوان وانا لا املك واحد
    Mais tu m'as appris à suivre mon instinct, Et je n'ai pas à y réfléchir. Open Subtitles ولكنك علمتني أن أنساق وراء غريزتي وليس علي أن أفكر في ذلك.
    Oui, mais il n'a pas voulu me dire où il était avant que je ne lui vende mon âme, Et je n'ai pas pu le faire, pas une nouvelle fois. Open Subtitles أجل, لكن هو لايُريد أن يقول أين وجده حتى اقوم انا بإعطاؤه روحي ولا استطيع فعل ذلك
    Je n'arrête pas de le voir avec ces menottes... Et je n'y peux rien. Open Subtitles مازلت أراه وهو مقيد بالقيود، و انا لا أستطيع مساعدته
    Parce que si tu y vas, je vais me sentir bizarre de ne pas y aller, Et je n'y vais pas. Open Subtitles لإنك لو ذهبتِ سوف اشعر بالغرابة بخصوص عدم ذهابي وانا لن اذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more