À compter de sa cinquante-neuvième session, ces réunions plénières se tiendront normalement les lundis et jeudis. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
À compter de sa cinquante-neuvième session, ces réunions plénières se tiendront normalement les lundis et jeudis. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
À compter de sa cinquante-neuvième session, ses réunions plénières se tiendront normalement les lundis et jeudis. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
Appelle le téléphone public tous les mardis et jeudis. N'oublie pas. | Open Subtitles | تذكر المكالمة الهاتفية كل ثلاثاء وخميس ، لا تنسى |
Lui, elle le titillait tous les mardis et jeudis à 9h45. | Open Subtitles | حيث كانت تضاجعة كل ثلاثاء وخميس في ال9: 45. |
Enfin bref, mes heures de bureau sont les mardis et jeudis matins. | Open Subtitles | على أيّ حال , مواعيد مكتبي هي في الثلاثاء و الخميس صباحاً |
Vous serez en charge des appels, vous garderez les animaux de la classe pendant les vacances, et tous les mardis et jeudis... | Open Subtitles | ستكونين مسؤوله عن شجرة الجوالات وحيوانات المدرسه الاليفه ستكون لكِ وقت الأجازه وكل ثلاثاء و خميس |
À compter de sa cinquante-neuvième session, ses réunions plénières se tiendront normalement les lundis et jeudis. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
Je vais sortir la poubelle les mardis et jeudis, alors... si tu veux effrayer quelqu'un... je suis partant. | Open Subtitles | ربما سأخرج القمامة في أيام الثلاثاء والخميس. لذا، يمكنكِ أن تشعرين بإخافة أحد، هذا يجدي نفعاً معي. |
J'ai un groupe ici les mardis et jeudis à 10h00. | Open Subtitles | أنا أدير مجموعة هنا يوم الثلاثاء والخميس في الساعة العاشرة. |
Si vous avez besoin d'une femme de ménage, je suis libre les mardis et jeudis. | Open Subtitles | ، أنّ أحتجتم لـ خادمة أنــا متفرغة في الثــلاثاء والخميس |
Plutôt que de me savoir surbookée les lundis et jeudis. | Open Subtitles | ليس فقط أن تخبرني بأنني لن أعمل أيام الإثنين والخميس لفترة |
Client les mardis et jeudis depuis des années. | Open Subtitles | في العادة ما بين الثلاثاء والخميس مضت سنوات الآن |
{\pos(192,210)}Tu sais, bien que ça me tue de ne pas devoir passer mes lundis et jeudis | Open Subtitles | بقدر مايغيظني عدم قضاء أيام الإثنين والخميس في مركز |
C'est comme si, parfois, les mardis, vous voulez les grands, les vieux fucking ass cock-brillant, et les mercredis et jeudis vous êtes sur les balles. | Open Subtitles | هو كمثل أيام الثلاثاء تريدها كبيرة، المضاجعة القديمة، مؤخرة لامعة وعضو وفي الأربعاء والخميس فوق الكرات |
L'émission est diffusée tous les mardis et jeudis. | UN | ويُذاع هذا البرنامج كل يومي ثلاثاء وخميس. |
Je sers le thé pour des réfugiés russes les mardis et jeudis. | Open Subtitles | أنا أقدم الشاي للاجئين الروس كل ثلاثاء وخميس. |
On reste tard, ce soir, ainsi que tous les mardis et jeudis avant le championnat. | Open Subtitles | وكل يومي ثلاثاء وخميس قبل النهائيات |
On répète les mardis et jeudis soir. | Open Subtitles | جيد نتدرب أيام الثلاثاء و الخميس في الثامنة |
Mettons qu'elles viennent tous les mardis et jeudis. | Open Subtitles | قالوا انهما تتواجدان كل ثلاثاء و خميس |