"et l'efficacité du conseil" - Translation from French to Arabic

    • المجلس وفعاليته
        
    • وفعالية مجلس
        
    • وفعالية المجلس
        
    • وكفاءة المجلس
        
    • المجلس وكفاءته
        
    • مجلس الأمن وفعاليته
        
    Une plus grande participation des États non membres dans ces domaines ne pourrait que renforcer la crédibilité et l'efficacité du Conseil. UN ونعتقد أن زيادة مشاركة الدول غير اﻷعضاء في هذه المجالات ليس من شأنها سوى تعزيز مصداقية المجلس وفعاليته.
    Ces mesures permettront d'améliorer la crédibilité et l'efficacité du Conseil s'agissant de lutter contre les problèmes mondiaux. UN وسيعزز ذلك مصداقية المجلس وفعاليته في التعامل مع المسائل العالمية.
    Globalement, la crédibilité et l'efficacité du Conseil dans ce domaine dépendent des informations ponctuelles et objectives dont le Conseil dispose. UN وعموما، فإن مصداقية المجلس وفعاليته في ذلك المجال تتوقفان على توفير معلومات موضوعية وحسنة التوقيت للمجلس.
    Nous espérons que le résultat de cet exercice contribuera à rehausser la légitimité, la représentativité et l'efficacité du Conseil de sécurité. UN ويحدونا اﻷمل أن تعزز نتيجة هذه الممارسة مشروعية وتمثيلية وفعالية مجلس اﻷمن.
    L'augmentation du nombre de sièges dans les deux catégories de membres est une mesure indispensable pour accroître la légitimité et l'efficacité du Conseil. UN إن توسيع العضوية في كلتا الفئتين تدبير ضروري لتعزيز شرعية وفعالية المجلس.
    À ce stade, j'aimerais rendre hommage aux travaux que mène actuellement le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure, qui visent à accroître la transparence et l'efficacité du Conseil. UN وفي هذه المرحلة اسمحوا لي أن أعترف مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق مجلس الأمن غير الرسمي العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى بهدف تحسين شفافية وكفاءة المجلس.
    La crédibilité, la performance et l'efficacité du Conseil seront renforcées en accordant l'attention qu'il faut à la répartition géographique équitable de ses membres. UN وسيتم تعزيز مصداقية المجلس وكفاءته وفعاليته بإيلاء اهتمام كاف للتوزيع الجغرافي العادل للأعضاء فيه.
    L'examen du rapport devrait jouer un rôle clef dans les efforts collectifs que nous faisons en vue d'améliorer la transparence et l'efficacité du Conseil et de l'amener à rendre des comptes. UN ودراسة التقرير ينبغي أن تؤدي دورا رئيسا في جهودنا الجماعية لتعزيز شفافية المجلس وفعاليته وفي مساءلته.
    Ainsi, la légitimité et l'efficacité du Conseil ne pourront qu'en sortir renforcées. UN وهذا لن يؤدي إلا إلى تعزيز مصداقية المجلس وفعاليته.
    Il est indispensable de limiter l'exercice de l'instrument antidémocratique du droit de veto, qui sape la légitimité et l'efficacité du Conseil. UN ولا غنى عن تقييد أداة حق النقض غير الديمقراطية، التي تبدد شرعية المجلس وفعاليته.
    Cela est nécessaire pour assurer la légitimité et l'efficacité du Conseil. UN وهذا أمر ضروري لضمان شرعية المجلس وفعاليته.
    Confrontés à une charge de travail de plus en plus lourde, les membres du Conseil et le Secrétariat ont déployé des efforts louables pour améliorer la transparence et l'efficacité du Conseil. UN ونظرا لتزايد عبء العمل، بذل أعضاء المجلس والأمانة العامة جهودا جديرة بالثناء لتعزيز شفافية المجلس وفعاليته.
    Troisièmement, toute réforme devrait viser un bon équilibre entre la taille et l'efficacité du Conseil de sécurité. UN ثالثا، لا بد لأية ترتيبات للإصلاح أن تكفل التوازن بين حجم المجلس وفعاليته.
    Deuxièmement, le problème iraquien a, de manière inévitable, suscité un débat sur le fonctionnement et l'efficacité du Conseil de sécurité et de l'ONU, elle-même. UN ثانيا، ولدّت قضية العراق بالتأكيد نقاشا بشأن عمل وفعالية مجلس الأمن والأمم المتحدة ذاتها.
    Pour accroître la légitimité et l'efficacité du Conseil de sécurité, il est nécessaire d'accorder le statut de membre permanent à d'autres États qui soient à la fois désireux et capables d'assumer cette charge mondiale. UN وبغية تعزيز شرعية وفعالية مجلس الأمن، يتعين إضافة أعضاء دائمين جدد يكونون قادرين بل ومستعدين لتحمل مسؤولية عالمية.
    Une telle modification de la composition renforcerait, à notre avis, la légitimité et l'efficacité du Conseil de sécurité, tout en ne touchant en aucun cas à son efficacité. UN وفي رأينا أن تغييرا كهذا في التكوين من شأنه أن يعزز شرعية وفعالية مجلس الأمن، بينما لا يضر بكفاءته بأي حال.
    Nous sommes conduits à nous demander, par conséquent, si le système actuel est l'option la mieux appropriée pour assurer la légitimité et l'efficacité du Conseil. UN وهذا بالتالي يجعلنا نتساءل عما إذ كان النظام الحالي أفضل خيار مناسب لضمان شرعية وفعالية المجلس.
    Ce n'est qu'alors qu'il sera possible de rehausser la légitimité et l'efficacité du Conseil. UN وعندئذ فقط يمكن لمشروعية وفعالية المجلس أن تعززا.
    La crédibilité et l'efficacité du Conseil en matière de promotion de la paix et de la sécurité internationales sont également essentielles. UN إن مصداقية وفعالية المجلس في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين عنصر أساسي أيضا.
    Nous sommes prêts à envisager, si besoin est, de nouvelles modifications de procédure pour améliorer la transparence et l'efficacité du Conseil. UN وما زلنا منفتحين، كلما دعت الحاجة، بالنظر في إجــراء مزيـد من التغييرات اﻹجرائية لتعزيز شفافية المجلس وكفاءته.
    Dans le même temps, des mesures supplémentaires et novatrices peuvent bien sûr être adoptées pour accroître la légitimité et l'efficacité du Conseil. UN وفي الوقت نفسه، هناك، بالطبع، لا يزال هناك مجال لاتخاذ مزيد من التدابير الابتكارية لتعزيز مشروعية مجلس الأمن وفعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more