Une plus grande participation des États non membres dans ces domaines ne pourrait que renforcer la crédibilité et l'efficacité du Conseil. | UN | ونعتقد أن زيادة مشاركة الدول غير اﻷعضاء في هذه المجالات ليس من شأنها سوى تعزيز مصداقية المجلس وفعاليته. |
Ces mesures permettront d'améliorer la crédibilité et l'efficacité du Conseil s'agissant de lutter contre les problèmes mondiaux. | UN | وسيعزز ذلك مصداقية المجلس وفعاليته في التعامل مع المسائل العالمية. |
Globalement, la crédibilité et l'efficacité du Conseil dans ce domaine dépendent des informations ponctuelles et objectives dont le Conseil dispose. | UN | وعموما، فإن مصداقية المجلس وفعاليته في ذلك المجال تتوقفان على توفير معلومات موضوعية وحسنة التوقيت للمجلس. |
Nous espérons que le résultat de cet exercice contribuera à rehausser la légitimité, la représentativité et l'efficacité du Conseil de sécurité. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تعزز نتيجة هذه الممارسة مشروعية وتمثيلية وفعالية مجلس اﻷمن. |
L'augmentation du nombre de sièges dans les deux catégories de membres est une mesure indispensable pour accroître la légitimité et l'efficacité du Conseil. | UN | إن توسيع العضوية في كلتا الفئتين تدبير ضروري لتعزيز شرعية وفعالية المجلس. |
À ce stade, j'aimerais rendre hommage aux travaux que mène actuellement le Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure, qui visent à accroître la transparence et l'efficacité du Conseil. | UN | وفي هذه المرحلة اسمحوا لي أن أعترف مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق مجلس الأمن غير الرسمي العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى بهدف تحسين شفافية وكفاءة المجلس. |
La crédibilité, la performance et l'efficacité du Conseil seront renforcées en accordant l'attention qu'il faut à la répartition géographique équitable de ses membres. | UN | وسيتم تعزيز مصداقية المجلس وكفاءته وفعاليته بإيلاء اهتمام كاف للتوزيع الجغرافي العادل للأعضاء فيه. |
L'examen du rapport devrait jouer un rôle clef dans les efforts collectifs que nous faisons en vue d'améliorer la transparence et l'efficacité du Conseil et de l'amener à rendre des comptes. | UN | ودراسة التقرير ينبغي أن تؤدي دورا رئيسا في جهودنا الجماعية لتعزيز شفافية المجلس وفعاليته وفي مساءلته. |
Ainsi, la légitimité et l'efficacité du Conseil ne pourront qu'en sortir renforcées. | UN | وهذا لن يؤدي إلا إلى تعزيز مصداقية المجلس وفعاليته. |
Il est indispensable de limiter l'exercice de l'instrument antidémocratique du droit de veto, qui sape la légitimité et l'efficacité du Conseil. | UN | ولا غنى عن تقييد أداة حق النقض غير الديمقراطية، التي تبدد شرعية المجلس وفعاليته. |
Cela est nécessaire pour assurer la légitimité et l'efficacité du Conseil. | UN | وهذا أمر ضروري لضمان شرعية المجلس وفعاليته. |
Confrontés à une charge de travail de plus en plus lourde, les membres du Conseil et le Secrétariat ont déployé des efforts louables pour améliorer la transparence et l'efficacité du Conseil. | UN | ونظرا لتزايد عبء العمل، بذل أعضاء المجلس والأمانة العامة جهودا جديرة بالثناء لتعزيز شفافية المجلس وفعاليته. |
Troisièmement, toute réforme devrait viser un bon équilibre entre la taille et l'efficacité du Conseil de sécurité. | UN | ثالثا، لا بد لأية ترتيبات للإصلاح أن تكفل التوازن بين حجم المجلس وفعاليته. |
Deuxièmement, le problème iraquien a, de manière inévitable, suscité un débat sur le fonctionnement et l'efficacité du Conseil de sécurité et de l'ONU, elle-même. | UN | ثانيا، ولدّت قضية العراق بالتأكيد نقاشا بشأن عمل وفعالية مجلس الأمن والأمم المتحدة ذاتها. |
Pour accroître la légitimité et l'efficacité du Conseil de sécurité, il est nécessaire d'accorder le statut de membre permanent à d'autres États qui soient à la fois désireux et capables d'assumer cette charge mondiale. | UN | وبغية تعزيز شرعية وفعالية مجلس الأمن، يتعين إضافة أعضاء دائمين جدد يكونون قادرين بل ومستعدين لتحمل مسؤولية عالمية. |
Une telle modification de la composition renforcerait, à notre avis, la légitimité et l'efficacité du Conseil de sécurité, tout en ne touchant en aucun cas à son efficacité. | UN | وفي رأينا أن تغييرا كهذا في التكوين من شأنه أن يعزز شرعية وفعالية مجلس الأمن، بينما لا يضر بكفاءته بأي حال. |
Nous sommes conduits à nous demander, par conséquent, si le système actuel est l'option la mieux appropriée pour assurer la légitimité et l'efficacité du Conseil. | UN | وهذا بالتالي يجعلنا نتساءل عما إذ كان النظام الحالي أفضل خيار مناسب لضمان شرعية وفعالية المجلس. |
Ce n'est qu'alors qu'il sera possible de rehausser la légitimité et l'efficacité du Conseil. | UN | وعندئذ فقط يمكن لمشروعية وفعالية المجلس أن تعززا. |
La crédibilité et l'efficacité du Conseil en matière de promotion de la paix et de la sécurité internationales sont également essentielles. | UN | إن مصداقية وفعالية المجلس في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين عنصر أساسي أيضا. |
Nous sommes prêts à envisager, si besoin est, de nouvelles modifications de procédure pour améliorer la transparence et l'efficacité du Conseil. | UN | وما زلنا منفتحين، كلما دعت الحاجة، بالنظر في إجــراء مزيـد من التغييرات اﻹجرائية لتعزيز شفافية المجلس وكفاءته. |
Dans le même temps, des mesures supplémentaires et novatrices peuvent bien sûr être adoptées pour accroître la légitimité et l'efficacité du Conseil. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك، بالطبع، لا يزال هناك مجال لاتخاذ مزيد من التدابير الابتكارية لتعزيز مشروعية مجلس الأمن وفعاليته. |