Toutefois, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès semblaient trop généraux. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا. |
Toutefois, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès semblaient trop généraux. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا. |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour la prise en compte des sexospécificités dans le Rapport mondial sur le développement humain et l'indicateur du développement | UN | الصندوق الاستئماني السويدي من أجل مراعاة القضايا الجنسانية في تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية |
Il a été demandé aux bureaux de pays de choisir la réalisation institutionnelle et l'indicateur correspondant, à condition de rendre convenablement compte du résultat escompté au niveau du pays; | UN | وطُلب من المكاتب القطرية أن تختار أيا من النواتج العامة والمؤشر المتصل به، بشرط أن يبرز المكتب القطري بصورة ملائمة نتيجة مزمعة على الصعيد القطري؛ |
L’indicateur fondé sur le taux de change du marché et l’indicateur fondé sur la «parité de pouvoir d’achat» (PPA) ont des objectifs différents. | UN | فالمؤشر المبني على سعر الصرف السوقي والمؤشر المبني على " تعادل القوة الشرائية " يخدمان غرضين مختلفين. |
10. L'objectif, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès du Groupe de contrôle sont présentés dans le tableau ci-après. | UN | 10 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به. |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour la prise en compte des sexospécificités dans le Rapport mondial sur le développement humain et l'indicateur du développement humain | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية حساسين للقضايا الجنسانية |
Les unités administratives concernées de l'UNOPS ont indiqué les solutions qu'elles y avaient apportées, notamment le calendrier et l'indicateur de progrès ou d'achèvement. | UN | وقد قدمت الوحدات التنظيمية المعنية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع استراتيجيتها لمعالجة هذه المسائل، وتتضمن هذه الاستراتيجية الإطار الزمني ومؤشر إحراز التقدم أو الإنجاز. |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour la prise en compte des sexospécificités dans le Rapport mondial sur le développement humain et l'indicateur du développement humain | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية حساسين لنوع الجنس |
L'Union interparlementaire vient de la sorte contribuer à la mise en place de la «passerelle entre l'indice Dow Jones et l'indicateur du développement humain» pour reprendre la formule du Secrétaire général dans son rapport. | UN | وقد ساهم الاتحاد البرلماني الدولي بهذه الطريقة في إقامة الجسر بين مؤشر داوجونز ومؤشر التنمية البشرية، على نحو ما قال اﻷمين العام في تقريره. |
Ils ont demandé que la réalisation escomptée concernant la prise en compte systématique de la problématique du genre et l'indicateur de succès correspondant, qui figuraient dans le budget des exercices précédents, soient réintégrés dans le descriptif de programme. | UN | وطلبت بصفة خاصة أن يُضمَّن وصف البرنامج من جديد الإنجازَ المتوقعَ في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومؤشر الإنجاز المقابل له من البرامج السابقة لفترات السنتين. |
Ils ont demandé que la réalisation escomptée concernant la prise en compte systématique de la problématique du genre et l'indicateur de succès correspondant, qui figuraient dans le budget des exercices précédents, soient réintégrés dans le descriptif de programme. | UN | وطلبت بصفة خاصة أن يُضمَّن وصف البرنامج من جديد الإنجازَ المتوقعَ في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومؤشر الإنجاز المقابل له من البرامج السابقة لفترات السنتين. |
L'objectif, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès sont exposés dans le tableau suivant. | UN | 89 - ويرد أدناه الهدف والإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز |
À cet égard, la Norvège, que le Programme des Nations Unies pour le développement place en tête de tous les pays pour ce qui est de l'indicateur sexospécifique du développement humain et l'indicateur de la participation des femmes, peut servir d'exemple. | UN | ويمكن اعتبار النرويج مثالا مفيدا، إذ تصدرت ترتيب البلدان في مؤشر التنمية الجنساني، ومؤشر تمكين المرأة اللذين وضعهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
«qu'une passerelle soit jetée entre l'indice Dow Jones et l'indicateur du développement humain». (A/53/1, par. 15) | UN | " يجـب إنشـاء جسـر مجـازي بيـن مؤشر داو ومؤشر التنمية البشرية " A/53/1)، الفقرة ١٥(. |
Pour la réalisation escomptée c) et l'indicateur de succès c), après < < à l'égalité des sexes > > , ajouter < < et de l'équilibre de la représentation géographique > > . | UN | في الإنجاز المتوقع (ج)، ومؤشر الإنجاز (ج) تدرج بعد عبارة " القضايا الجنسانية " ، عبارة " وتوازنها الجغرافي " ؛ |
363. Voir l'objectif 8 et l'indicateur 27.02 dans le rapport de la Finlande à l'OMS. | UN | ٢٦٣ - انظر التقرير المقدم من فنلندا إلى منظمة الصحة العالمية، المرمى ٨ والمؤشر ٧٢,٠٢. |
41. Le spécialiste a ensuite présenté la catégorie d'indicateurs des < < droits de l'homme > > et l'indicateur des dispositifs en matière de sécurité. | UN | 41- ثم عرض المستشار الفني فئة المؤشرات المتعلقة ب " حقوق الإنسان " والمؤشر المتعلق بالترتيبات الأمنية. |
Le Comité a reconfirmé l'indicateur des victimes (personnes touchées ou tuées) des catastrophes naturelles et l'indicateur de l'instabilité de la production agricole. | UN | 52 - وأعادت اللجنة تأكيد المؤشر المتعلق بضحايا الكوارث الطبيعية (الأشخاص الذين يتضررون أو يُقتَلون بسببها) والمؤشر المتعلق بعدم استقرار الإنتاج الزراعي. |
L'objectif, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès du Groupe de contrôle sont présentés dans le tableau ci-après. | UN | 9 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به. |
Corrélations entre l'indicateur du développement par sexe et l'indicateur du développement humain | UN | الترابط بين دليل التنمية بحسب نوع الجنس والدليل القياسي للتنمية البشرية |