B. Coordination avec le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et l'Instance permanente sur les questions autochtones 4−6 3 | UN | باء - التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية 4-6 3 |
Le Royaume-Uni s'est inquiété des chevauchements d'activités entre le Groupe de travail et l'Instance permanente. | UN | وأعربت المملكة المتحدة عن قلقها إزاء ازدواجية العمل بين الفريق العامل والمنتدى الدائم. |
:: La corrélation entre le Conseil des droits de l'homme et l'Instance permanente; | UN | :: التفاعل بين مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الدائم |
Mme Erica-Irene A. Daes et l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | دايس والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين |
Se félicitant de la coopération étroite entre le Groupe de travail et l'Instance permanente et le Rapporteur spécial, | UN | وإذ ترحب بالتعاون الوثيق بين الفريق العامل والمحفل الدائم والمقرر الخاص، |
Le Comité spécial et l'Instance permanente pourraient coparrainer des études et des ateliers d'experts qui seraient utiles pendant la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | ويمكن للجنة الخاصة والمنتدى الدائم أن يشتركا في رعاية دراسات وحلقات عمل للخبراء قد تكون مفيدة في العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار. |
Les participants ont également examiné les difficultés que posaient les différentes périodicités des rapports, parfois concurrentes, que devaient respecter les entités et l'Instance permanente. | UN | كما ناقش المشاركون التحديات التي تفرضها دورات الإبلاغ المتضاربة المختلفة التي يعمل ضمنها كل من الكيانات والمنتدى الدائم. |
Il pourra s'agir d'une série de réunions d'experts - qui feront office de groupes de travail sur les droits de l'homme; ces réunions pourront également être coordonnées par le < < Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones > > , le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et l'Instance permanente. | UN | وهذا يمكن عمله عبر سلسلة اجتماعات خبراء، تأخذ صورة فريق عامل معني بحقوق الإنسان، أو أن تنسقه آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم. |
- Le comité a pris part aux sessions du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones et l'Instance permanente sur les questions autochtones au cours de la période considérée et a assuré la liaison avec le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones. | UN | :: شاركت اللجنة في دورات آلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وتواصلت مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية. |
Le travail accompli par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones est important, et la coopération et le dialogue étroits entre le Rapporteur spécial et l'Instance permanente sont essentiels. | UN | وأكدت أهمية عمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وأشارت إلى أهمية التعاون الوثيق والحوار بين المقرر الخاص والمنتدى الدائم. |
Il envoie des représentants à des réunions, manifestations, conférences et commissions de l'Organisation, telles que la Commission de la condition de la femme, la Commission du développement social et l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | فممثلو الصندوق يشاركون في المنتديات والمناسبات والمؤتمرات التي تنظمها الأمم المتحدة، وكذلك في لجانها، مثل لجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية الاجتماعية، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Pour sa part, le Chili a tiré parti de toutes les tribunes internationales pour faire progresser la cause des populations autochtones et il estime que le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones et l'Instance permanente sur les questions autochtones sont deux outils essentiels. | UN | وشيلي من جانبها استفادت من جميع المنابر الدولية من أجل تحقيق التقدم لقضية السكان الأصليين وترى أن مشروع إعلان حقوق السكان الأصليين والمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين يشكلا أداتين أساسيتين. |
Les deux groupes de travail, le Rapporteur spécial et l'Instance permanente ont chacun un mandat unique et spécifique au sein du système des Nations Unies. | UN | 41 - ويضطلع كل من الفريقين العاملين والمقرر الخاص والمنتدى الدائم بولاية فريدة ومحددة في نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Bien que leurs mandats soient différents, le Groupe de travail et l'Instance permanente se penchent tous deux sur des thèmes semblables. | UN | 45 - ويتولى كل من الفريق العامل والمنتدى الدائم النظر في مواضيع متشابهة رغم أنها تدرس في إطار ولاية مختلفة. |
Le Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme (UNHCHR) et l'Instance permanente sur les questions autochtones, ainsi que le Groupe de travail sur les populations autochtones ont un rôle important à jouer dans ce domaine. | UN | وأضاف أن مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمنتدى الدائم لقضايا الشعب الأصلية وكذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين لهم دور هام عليهم القيام به في هذا المجال. |
Le Groupe de travail sur les populations autochtones et l'Instance permanente avaient joué un rôle décisif en portant les questions autochtones à l'attention des institutions financières internationales. | UN | وقال إن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمنتدى الدائم قد أديا دوراً حاسماً في استرعاء انتباه المؤسسات المالية الدولية إلى القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Le Rapporteur spécial et l'Instance permanente n'ont ni le temps ni le mandat ni les ressources nécessaires pour réaliser de telles études. | UN | فالمقرر الخاص والمحفل الدائم ليس لديهما الوقت أو الولاية المناسبة أو الموارد لإجراء مثل هذه الدراسات. |
Le HCDH a donc invité le Rapporteur spécial et l'Instance permanente à assister à la session. | UN | وبناء على ذلك، وجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعوة لحضور الدورة إلى المقرر الخاص والمحفل الدائم. |
À ses yeux, le Groupe de travail sur les populations autochtones et l'Instance permanente étaient des organes nécessaires pour assurer la participation des peuples autochtones au sein de ce système. | UN | ورأت لزوم كل من الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمحفل الدائم كهيئتين ضروريتين لتحقيق مشاركة الشعوب الأصلية في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Ils ont convenu que le Groupe de coordination mondiale et l'Instance permanente pourraient organiser une ou plusieurs rencontres avec les chefs de secrétariat des organismes pendant la treizième session de l'Instance permanente. | UN | واتفقوا على أن يكون بوسع فريق التنسيق العالمي والمحفل الدائم تنظيم اجتماع واحد أو أكثر مع رؤساء الوكالات في أثناء انعقاد الدورة الثالثة عشرة للمنتدى الدائم. |
Les membres du Groupe d'appui se sont engagés à présenter des rapports ciblés et concis et à activement favoriser un dialogue approfondi pour faire avancer le règlement des questions qui intéressent les peuples autochtones et l'Instance permanente. | UN | 35 - وألزم أعضاء فريق الدعم أنفسهم بتوفير تقارير مركزة وموجزة، وبتشجيع إقامة حوار تفاعلي وعميق، والمشاركة فيه، بغرض النهوض بالقضايا المتصلة بالشعوب الأصلية وبالمنتدى الدائم. |
Le Haut-Commissariat continue également d'organiser des réunions de coordination entre les trois mécanismes des Nations Unies qui s'occupent des peuples autochtones, à savoir le Mécanisme d'experts, le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. | UN | وتواصل المفوضية أيضاً تنظيم اجتماعات تنسيق بين آليات الأمم المتحدة الثلاث المخصصة للشعوب الأصلية، ومنها آلية الخبراء، والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |