"et l'organe" - Translation from French to Arabic

    • والهيئة
        
    • وهيئة
        
    • ومع الهيئة
        
    • والجهاز
        
    • وعقدت الهيئة
        
    La Commission et l'Organe subsidiaire ont également tenu des réunions et des consultations officieuses durant cette période. UN وعقدت أيضا اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    Le PNUCID et l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) peuvent jouer un rôle crucial à cet égard. UN ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات القيام بدور حيوي في هذا الصدد.
    C. Mesures que pourraient prendre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire 3 3 UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجيا والهيئة الفرعية للتنفيذ 3 3
    Texte à examiner plus avant par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre UN نص يتطلب مزيداً من النظر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ
    Lorsque la direction et l'Organe de contrôle restent en désaccord, la question est renvoyée pour décision au Comité de gestion. UN وفي الحالات التي يستمر فيها الخلاف بين الإدارة وهيئة الرقابة المعنية، تُرفع القضية إلى لجنة الإدارة للبتّ فيها.
    La Grande Commission II et l'Organe subsidiaire 2 ont également tenu des réunions et des consultations informelles au cours de cette période. UN كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    La Grande Commission II et l'Organe subsidiaire 2 ont également tenu des réunions et des consultations informelles au cours de cette période. UN كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    Le Gouverneur et l'Organe législatif leur ont donné la priorité dans le cadre de la diversification de l'économie. UN ومنح الحاكم والهيئة التشريعية أولوية لتكنولوجيا المعلومات في إطار جهد عام يرمي إلى تنويع الاقتصاد.
    C. Mesures que pourraient prendre la Conférence des Parties et l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique UN جيم - الإجراء الذي يمكن اتخاذه من قبل مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Le Gouverneur et l'Organe législatif leur ont donné la priorité dans le cadre de la diversification de l'économie. UN ويعطي الحاكم والهيئة التشريعية أولوية لتكنولوجيا المعلومات في إطار جهد عام لتنويع الاقتصاد.
    international des drogues et l’Organe international de contrôle UN التعاون بين اليوندسيب والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Désireuse de mieux définir la répartition des tâches entre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, UN وإذ يرغب في زيادة توضيح تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،
    Désireuse de mieux définir la répartition des tâches entre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, UN وإذ يرغب في زيادة توضيح تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،
    Désireuse de mieux définir la répartition des tâches entre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, UN وإذ يرغب في زيادة توضيح تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،
    Il est le principal organe législatif et l'Organe suprême du pays. UN وهو الهيئة التشريعية اﻷساسية والهيئة العليا للبلد.
    :: Que la communication préalable entre l'État partie et l'Organe conventionnel soit renforcée afin de faciliter le dialogue; UN :: تعزيز التواصل السابق بين الدولة الطرف والهيئة المنشأة بموجب معاهدة لتسهيل الحوار؛
    L'Office mène des enquêtes en coopération avec la Police nationale et l'Organe national de poursuite judiciaire. UN ويجري المكتب تحقيقات بالتعاون مع الشرطة الوطنية والهيئة الوطنية للملاحقة القضائية.
    La Banque nationale et l'Organe de contrôle financier contrôlent les activités des établissements de crédit autres que les banques. UN ويتولى المصرف الوطني والهيئة المعنية بالرصد المالي تنفيذ مهام رصد أنشطة المؤسسات الائتمانية المالية غير المصرفية.
    Lorsque la direction et l'Organe de contrôle restent en désaccord, la question est renvoyée pour décision au Comité de gestion. UN وفي الحالات التي يستمر فيها الخلاف بين الإدارة وهيئة الرقابة المعنية، تُرفع القضية إلى لجنة الإدارة للبتّ فيها.
    Mon pays coopère étroitement avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN وهي تتعاون بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    On pourrait envisager l'organisation de missions conjointes sur le terrain associant le Conseil et l'Organe central de l'OUA. UN ويمكن التفكير في إيفاد بعثات ميدانية مشتركة بين المجلس والجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Du 10 au 24 mai 2010, la Commission a tenu 10 séances et l'Organe subsidiaire 3 a tenu quatre réunions. UN 5 - عقدت اللجنة عشر جلسات وعقدت الهيئة الفرعية أربع جلسات في الفترة من 10 إلى 24 أيار/مايو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more