Nous exhortons les Nations Unies et la communauté internationale à lui apporter le soutien requis. | UN | وتحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساندة اللازمة لها. |
C'est pourquoi nous exhortons les parties et la communauté internationale à renouveler leurs efforts en vue de trouver une solution durable qui soit acceptable par les parties concernées. | UN | ولذلك فإننا نحث اﻷطراف والمجتمع الدولي على مواصلة جهودهم ﻹيجاد حل دائم يكون مقبولا لﻷطراف المعنية. |
Nous exhortons l'Union africaine et la communauté internationale à poursuivre leurs efforts en vue d'un règlement rapide et durable de ces conflits. | UN | إننا نحث الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي على مواصلة الجهود من أجل التوصل إلى تسوية فورية ودائمة لتلك الصراعات. |
Nous appelons en outre les gouvernements et la communauté internationale à s'assurer que : | UN | وإضافة إلى ذلك، ندعو الحكومات والمجتمع الدولي إلى كفالة ما يلي: |
J'engage le peuple somalien et la communauté internationale à continuer de soutenir mon Représentant spécial et son bureau. | UN | وأدعو الشعب الصومالي والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم لممثلي الخاص ومكتبه. |
Le Gouvernement et la communauté internationale à Kaboul examinent les moyens de démanteler ces groupes grâce à des programmes de collecte des armes et de développement communautaire. | UN | وتنظر الحكومة هي والمجتمع الدولي في كابل في طرائق حل هذه الجماعات من خلال جمع الأسلحة والاضطلاع ببرامج إنمائية مجتمعية. |
J'engage le Gouvernement et la communauté internationale à entretenir la dynamique actuelle. | UN | وإنني أشجع الحكومة الاتحادية والمجتمع الدولي على المحافظة على الزخم. |
Notre comité encourage les parties et la communauté internationale à appliquer les recommandations qui figurent dans ce rapport. | UN | ولجنتنا تشجع الأطراف والمجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
L'orateur engage l'ONU et la communauté internationale à condamner fermement la violence dans cette région. | UN | وحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على إدانة العنف في المنطقة. |
La réunion a aussi exhorté les pays donateurs et la communauté internationale à apporter une assistance immédiate et appropriée pour atteindre les objectifs de l'accord international. | UN | كما حث الاجتماع البلدان المانحة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة العاجلة والمناسبة لتحقيق الهدف من الميثاق الدولي. |
La Commission a également encouragé le Gouvernement cambodgien et la communauté internationale à continuer de coopérer à cette fin. | UN | وشجعت اللجنة كذلك حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على مواصلة التعاون للوصول إلى هذا الهدف. |
J'invite instamment le Gouvernement et la communauté internationale à apporter l'assistance voulue à cette fin. | UN | وإني أحث الحكومة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
Elle exhorte l'0NU et la communauté internationale à lui apporter toute l'assistance nécessaire. | UN | ونحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم كل المساعدة اللازمة لها. |
J'exhorte le Gouvernement iraquien et la communauté internationale à faire en sorte que tous les auteurs de ces actes soient traduits en justice. | UN | وإنني أحث حكومة العراق والمجتمع الدولي على العمل من أجل كفالة تقديم جميع مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة. |
Il exhorte les gouvernements et la communauté internationale à veiller à ce que les auteurs de tels crimes soient traduits en justice. | UN | وتحث ملاوي الحكومات والمجتمع الدولي على كفالة أن يساق إلى ساحة العدالة مرتكبو هذه الجرائم. |
Nous invitons la famille des Nations Unies et la communauté internationale à se joindre à nous pour faire de cette décennie des femmes de l'Union africaine une réussite. | UN | وندعو أسرة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى العمل معنا من أجل إنجاح عقد الاتحاد الأفريقي للمرأة. |
C'est pourquoi l'Union africaine avait invité ses États membres et la communauté internationale à aider le Sénégal à cet égard. | UN | ولهذا السبب، دعا الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء فيه والمجتمع الدولي إلى مساعدة السنغال في هذا الصدد. |
C'est pourquoi l'Union africaine avait invité ses États membres et la communauté internationale à aider le Sénégal à cet égard. | UN | ولهذا السبب، دعا الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء فيه والمجتمع الدولي إلى مساعدة السنغال في هذا الصدد. |
C'est pourquoi l'Union africaine avait invité ses États membres et la communauté internationale à aider le Sénégal à cet égard. | UN | ولهذا السبب، دعا الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء فيه والمجتمع الدولي إلى مساعدة السنغال في هذا الصدد. |
De même, nous engageons nos partenaires et la communauté internationale à continuer d'appuyer les deux processus de paix. | UN | ومن نفس المنطلق، ندعو شركاءنا والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم لعمليتي السلام. |
Nous saisissons cette occasion de réaffirmer notre engagement : aider l'Afrique, de concert avec l'ONU et la communauté internationale, à s'acheminer vers le développement durable et à instaurer durablement la paix et la sécurité. | UN | وننتهز هذه الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بالتكاتف مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مساعدة أفريقيا على تحقيق التنمية المستدامة، وكذلك السلم والأمن الدائمين. |
L'objectif du documentaire est de sensibiliser le public au problème des agressions à l'acide et d'encourager les gouvernements et la communauté internationale à les prévenir. | UN | والهدف من هذا الفيلم الوثائقي هو التوعية بمشكلة العنف باستخدام الأحماض، وتشجيع الحكومات والمجتمع العالمي على منع حدوثه. |
L'Égypte était prête à oeuvrer, de concert avec l'Autorité palestinienne, les autres parties concernées de la région et la communauté internationale, à la mise en oeuvre intégrale de la Déclaration de principes. | UN | وأكد أن مصر مستعدة للعمل مع السلطة الفلسطينية واﻷطراف اﻹقليمية اﻷخرى والمجتمع الدولي من أجل تنفيذ اتفاق المبادئ تنفيذا تاما. |
La Commission invite le Gouvernement indonésien et la communauté internationale à continuer de porter secours aux réfugiés. | UN | وتطلب اللجنة إلى حكومة إندونيسيا والمجتمع الدولي أن يواصلا تقديم المساعدة الغوثية إلى اللاجئين. |
J'engage instamment l'Iraq, les pays d'accueil voisins et la communauté internationale à travailler ensemble pour résoudre ces problèmes complexes. | UN | وإنني لأحث العراق والبلدان المضيفة المجاورة والمجتمع الدولي بقوة على معالجة هذه المسائل المعقدة. |
Le Gabon a appelé les Nations Unies et la communauté internationale à fournir une assistance technique à la Côte d'Ivoire pour l'aider à mener à son terme son programme de réforme. | UN | وناشدت غابون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار من أجل إكمال برنامج إصلاحاتها. |
Nous appelons le Secrétaire général et la communauté internationale à mettre en place des mécanismes d'atténuation des risques en cas de catastrophe naturelle dans différentes régions du continent pour prévoir les catastrophes liées aux changements climatiques et y faire face. | UN | ونطلب إلى الأمين العام والمجتمع الدولي وضع آليات الاستجابة للكوارث والحد من المخاطر في أجزاء شتى من القارة للتنبؤ بالكوارث الناجمة عن تغير المناخ والتصدي لها. |
Dans ce contexte, il appelle le Gouvernement à adopter le programme sur le retour des déplacés et la communauté internationale à en appuyer la mise en œuvre. | UN | وفي هذا السياق، يدعو الحكومة إلى اعتماد برنامج بشأن عودة المشردين، كما يدعو المجتمع الدولي إلى دعم تنفيذه. |