"et la coordination au sein" - Translation from French to Arabic

    • والتنسيق داخل
        
    • وتنسيقها داخل
        
    • والتنسيق ضمن
        
    • والتنسيق على نطاق
        
    La planification et la coordination au sein du Secrétariat seront améliorées de façon à éviter les chevauchements d'activités. UN وسيجري تحسين التخطيط والتنسيق داخل اﻷمانة العامة من أجل تفادي الازدواج.
    Ce document analyse les moyens d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets. UN تقدم هذه الوثيقة تحليلاً عن كيفية مواصلة تحسين التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    Ce processus a pour but d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets, en particulier dans le domaine du financement. UN وتسعى العملية إلى تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات وخاصة في مجال التمويل.
    Améliorer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes et politiques UN تحسين التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن برامج وسياسات التنمية المستدامة
    La coopération et la coordination au sein du Comité commun de l'information des Nations Unies a permis de renforcer le message commun adressé au monde par les organismes des Nations Unies, en mettant l'accent sur les relations existant entre eux et sur leurs objectifs communs. UN وقد ساهم التعاون والتنسيق داخل لجنة اﻹعلام المشتركة في تعزيز الرسالة المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة بإعطائها جاذبية عالمية، وبالتركيز على الترابطات بين مختلف أعضائها وأهدافها المشتركة.
    83. La coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies est assurée grâce au parrainage et à l'application en commun des programmes pertinents. UN ٨٣ - التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة مضمونان عن طريق الرعاية المشتركة والتنفيذ المشترك للبرامج ذات الصلة.
    À la section I de la résolution, l'Assemblée a accueilli avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur les résultats du processus consultatif organisé à l'initiative des pays en vue d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets. UN وقد رحبت الجمعية، في الفرع الأول من ذلك القرار، بتقرير المدير التنفيذي حول نتيجة العملية التشاورية القطرية بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    À cet égard, les entités du système des Nations Unies devraient renforcer la cohérence et la coordination au sein de l'Équipe spéciale interdépartementale chargée des questions relatives à l'Afrique en vue de surveiller et de faire rapport sur cette évolution. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لكيانات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الاتساق والتنسيق داخل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية لرصد هذه التطورات والإبلاغ بشأنها.
    À cet égard, la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies ayant pour objet de fournir un appui efficace au développement industriel durable des pays en développement sont essentielles. UN وفي هذا المجال، فإن التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير الدعم الفعّال في التنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية تعتبر من الأمور الأساسية.
    Depuis lors, l'Approche stratégique est devenue une plateforme internationale importante pour les gouvernements et autres parties prenantes qui souhaitent renforcer la coopération et la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح النهج الاستراتيجي منهاجاً دولياً هاماً تتبعه الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون لتعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    11. D'autres initiatives en cours dans le contexte de la restructuration du Secrétariat et de la mise en place d'un système transparent et efficace en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité s'inscrivent dans le cadre de l'effort d'ensemble mené pour améliorer le contrôle et la coordination au sein de l'Organisation. UN ١١ - ويجري إعداد مبادرات أخرى في سياق إعادة تشكيل اﻷمانة العامة وإنشاء نظام شفاف وفعال للمسؤولية يناسب الجهود العامة المبذولة لتعزيز المراقبة والتنسيق داخل المنظمة.
    - Rapport du Secrétaire général sur la répartition des tâches et la coordination au sein du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique (E/1994/70); UN - تقرير اﻷمين العام عن تقسيم العمل والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا (E/1994/70).
    Dans cette décision, le Conseil d'administration priait le Directeur exécutif de faciliter et d'appuyer des consultations ouvertes à tous les intéressés, organisées à l'initiative des pays, sur les options possibles pour améliorer encore la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets à long terme. UN وطلب مجلس الإدارة في هذا المقرر إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل.
    Les initiatives incluent l'amélioration de la réponse relative au genre et la coordination au sein de l'équipe de pays des Nations Unies en favorisant la création d'un poste de conseiller pour les questions de genre au bureau du Coordonnateur et le développement d'une approche basée sur le programme pour l'égalité des sexes. UN وتتضمن المبادرات تحسين الاستجابة الجنسانية والتنسيق داخل فريق الأمم المتحدة القطري عن طريق دعم مستشارة الأمم المتحدة المعنية بالقضايا الجنسانية في مكتب المنسق المقيم واتخاذ نهج برنامجي للمساواة بين الجنسين.
    g) Améliorer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes et politiques de développement durable; UN (ز) زيادة التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن برامج التنمية المستدامة والسياسات المتعلقة بها؛
    g) Améliorer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes et des politiques de développement durable; UN (ز) تحسين التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن برامج التنمية المستدامة وسياساتها؛
    Le Département n'a pas été pleinement efficace pour promouvoir la collaboration, la cohérence et la coordination au sein du système des Nations Unies pour le développement économique et social UN دال - عدم فعالية الإدارة بشكل تام في تعزيز التعاون والتماسك والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    24. Le rapport du Directeur exécutif sur la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies pour les questions d'environnement (UNEP/GC.23/7) est plus spécialement axé sur les travaux du Groupe de gestion de l'environnement. UN 24 - تحتوي الوثيقة UNEP/GC.23/7 على تقرير المدير التنفيذي بخصوص التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية، مع التركيز بوجه خاص على عمل فريق الإدارة البيئية.
    Les délégations ont largement salué les efforts déployés par le Conseil des chefs de secrétariat pour promouvoir la cohérence des politiques et la coordination au sein du système des Nations Unies, notamment en ce qui concernait les migrations internationales et le développement, les jeunes et les changements climatiques. UN 11 - وأبدت الوفود تأييدا إلى حد كبير للجهود التي يبذلها المجلس من أجل تعزيز اتساق السياسات وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة، في مجالات من بينها الهجرة الدولية والتنمية، والشباب، وتغير المناخ.
    Élaborer une approche coordonnée des questions concernant les jeunes en améliorant la collaboration et la coordination au sein du système UN وضع نهج منسق إزاء الشباب من خلال تحسين التعاون والتنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة
    Le PNUE s'emploiera à renforcer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies, entre les accords multilatéraux sur l'environnement aux niveaux mondial et régional ainsi qu'entre le PNUE et ces accords afin de soutenir l'application de ces derniers. UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيدين العالمي والإقليمي، وبين برنامج البيئة وتلك الاتفاقات، وذلك لدعم تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more