"et la décennie" - Translation from French to Arabic

    • والعقد
        
    • وبالعقد
        
    • وعقد آسيا والمحيط
        
    • وعقد الأمم
        
    Il convient de mentionner en particulier à cet égard la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et la Décennie internationale des populations autochtones. UN وينبغي الاشارة بصفة خاصة هنا إلى عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    70. La Déclaration de Bonn a été rédigée dans une volonté de transparence, d'inclusion, de concertation et avec le désir d'obtenir des résultats concrets qui garantissent sa pertinence pour l'éducation au service du développement durable et la Décennie. UN 70 - ووضع إعلان بون باتباع نهج شفاف وشامل وقائم على المشاركة والنتائج يكفل أهميته للتعليم من أجل التنمية والعقد.
    Le Sommet mondial pour les enfants et la Décennie qui a suivi ont entraîné des changements encore plus rapides et des progrès considérables pour les enfants. UN لقد كان زمن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والعقد الذي تلاه زمنا شهد المزيد من التغيير الذي يدعو إلى الدهشة، وشهد إحراز تقدم كبير لمصلحة الأطفال.
    Des représentants du Congrès ont participé à de nombreuses réunions au cours de l'Année internationale du rapprochement des cultures (2010) et la Décennie internationale pour la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde. UN وشارك الممثلون في كثير من الاجتماعات التي عقدت خلال السنة الدولية للتقارب بين الثقافات في سنة 2010 والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Réunion technique sur l'Année internationale et la Décennie UN الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية وبالعقد الدولي
    Evoquant la Charte des Nations Unies et les résolutions concernant les petits Etats et la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, elle a mis le Gouvernement britannique au défi d'aider la population du territoire en assurant dûment la diffusion d'informations objectives. UN وأشارت الى ميثاق اﻷمم المتحدة والى قراراتها المتعلقة بالدول الصغيرة والعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. وتحدت الاستاذة فارلاك حكومة المملكة المتحدة أن تساند شعب الاقليم بتوفير النشر الضروري للمعلومات النزيهة.
    Le programme Action 21 de même que les résolutions de l'Assemblée générale concernant l'Année internationale et la Décennie internationale des populations autochtones mettent l'accent sur le concept de " partenariat " entre les peuples autochtones et les Etats. UN ٥١- الشراكة: يشدد جدول أعمال القرن ١٢، كما تشدد قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالسنة الدولية والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، على مفهوم " الشراكة " بين الشعوب اﻷصلية والدول.
    3. La Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et la Décennie internationale des populations autochtones qui coïncident avec la troisième Décennie constituent une occasion unique de mettre l'accent sur le message de respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ٣- ويتزامن العقد الدولي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم مع العقد الثالث، وهما يتيحان فرصة فريدة لتأكيد رسالة احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    26. L'Indonésie appuie pleinement l'Année internationale et la Décennie, en tant qu'instruments de sensibilisation de l'opinion mondiale, et approuve les recommandations figurant dans le rapport A/51/443, concernant les équipes spéciales et la mobilisation des ressources. UN ٢٦ - واختتم يقول إن بلده يؤيد تماما السنة الدولية والعقد بوصفهما وسيلتين ﻹرهاف الوعي العالمي ويوافق على التوصيات الواردة في التقرير A/51/443 والمتعلقة بأفرقة العمل وتعبئة الموارد.
    La deuxième partie évoque certaines expériences de coopération régionale, notamment la Décennie Asie-Pacifique pour les personnes handicapées (1993-2002) et la Décennie des personnes handicapées en Afrique (2000-2009). UN ويستعرض الجزء الثاني خبرات مختارة في ميدان التعاون الإقليمي، ولا سيما عقد المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ (1993-2002) والعقد الأفريقي للمعوقين (2000-2009).
    Résolution 1997/32 de la Commission des droits de l'homme sur le Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et la Décennie internationale des populations autochtones; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢٣ بشأن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم؛
    Je prévois aussi de faciliter un dialogue interrégional sur les décennies; une réunion aura lieu en 2011 pour encourager les échanges de meilleures pratiques entre les différentes décennies régionales des personnes handicapées, telles que la Décennie africaine, la Décennie arabe, la Décennie de l'Asie et du Pacifique et la Décennie des Amériques pour les droits et la dignité des personnes handicapées. UN وأعتزم أيضاً تسهيل إجراء أقاليمي بشأن العقود؛ سيعقد اجتماع في عام 2011 لتشجيع تبادل أفضل الممارسات فيما بين مختلف العقود الإقليمية، بما في ذلك العقد الأفريقي، والعقد العربي، وعقد آسيا والمحيط الهادئ، وعقد البلدان الأمريكية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم.
    d) L'information sur les populations autochtones et la Décennie internationale; UN (د) المعلومات المتعلقة بالشعوب الأصلية والعقد الدولي؛
    Pour faire face aux nouveaux défis, il est nécessaire d'agir de manière intégrée et cohérente - et la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde offre un cadre intégré à cette action. UN ولمواجهة التحديات الراهنة، يتعين العمل بطريقة شمولية ومتساوقة - والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم يقدم إطارا شاملا لهذا العمل.
    a) Promouvoir la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable et la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > ; UN (أ) الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، والعقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ؛
    La Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable et la Décennie internationale d'action sur le thème " L'eau, source de vie " ; UN (د) عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة والعقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ؛
    On compte, parmi les actions marquantes entreprises au niveau international, l'Année internationale de l'eau douce célébrée en 2003 et la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > , inaugurée en 2005, toutes deux à l'initiative du Tadjikistan. UN وشملت الإجراءات التاريخية على المستوى الدولي السنة الدولية للمياه العذبة في عام 2003، والعقد الدولي للعمل، " المياه من أجل الحياة " الذي بدء في 22 آذار/مارس 2005، وكلاهما كانا بمبادرة من بلده.
    a) Promouvoir la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable et la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > ; UN (أ) الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، والعقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ؛
    L'information sur les populations autochtones et la Décennie internationale UN - الإعلام بشأن الشعوب الأصلية والعقد
    E/CN.4/1995/18 3 Réunion technique sur l'Année internationale et la Décennie internationale des populations autochtones UN E/CN.4/1995/18 الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية وبالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    Lors de la première réunion, je me suis entretenu avec des responsables au sujet du Plan d'action de la Décennie et de la possibilité d'un dialogue entre la Décennie africaine et la Décennie en Asie et dans le Pacifique. UN وفي الاجتماع الأول ناقشت مع المسؤولين خطة العمل للعقد وإمكانية إقامة حوار بين عقد أفريقيا وعقد آسيا والمحيط الهادئ.
    À titre d'exemples, quatre célébrations ont eu lieu en 2011 pour marquer conjointement la Décennie pour les déserts et la lutte contre la désertification et la Décennie des Nations Unies pour la diversité biologique. UN ومن الأمثلة على ذلك أربع فعاليات مشتركة نُظمت في عام 2011 للاحتفال بعقد الصحارى ومكافحة التصحر وعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more