"et la fédération internationale des" - Translation from French to Arabic

    • والاتحاد الدولي
        
    • المعادن الدولي
        
    Désireuse de favoriser la coopération entre les Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, UN ورغبة منها في تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر،
    Un comité directeur avait été constitué; il avait invité la CNUCED et la Fédération internationale des comptables (IFAC) à participer à ses travaux et à jouer un rôle de coordination. UN وأنشئت لجنة توجيهية دعت الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين إلى الانضمام إليها وأداء دور تنسيقي.
    Toujours en 2000, le HCR et la Fédération internationale des Sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge ont lancé un programme de formation destiné aux ONG. UN وفي عام 2000 أيضاً، استهلت المفوضية والاتحاد الدولي برنامجاً تدريبياً للمنظمات غير الحكومية.
    Toujours en 2000, le HCR et la Fédération internationale des Sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge ont lancé un programme de formation destiné aux ONG. UN وفي عام 2000 أيضاً، استهلت المفوضية والاتحاد الدولي برنامجاً تدريبياً للمنظمات غير الحكومية.
    6. Le Conseil a également pris note du fait que la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie et des industries diverses, une organisation non gouvernementale jouissant du statut d'observateur auprès de la CNUCED, et la Fédération internationale des organisations des travailleurs de la métallurgie ont fusionné en juillet 2012 pour former la IndustriALL Global Union, désormais établie à Genève. UN 6- وأحاط المجلس علماً أيضاً بأن الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والتعدين والأعمال العامة، وهي منظمة غير حكومية لها مركز المراقب لدى الأونكتاد، اندمج في تموز/يوليه 2012 مع اتحاد عمال المعادن الدولي لإنشاء اتحاد الصناعات العالمي، الذي يقع مقره حالياً في جنيف.
    Il devrait servir de cadre pour une collaboration plus intensive avec le Comité international de la Croix-Rouge, l'Organisation internationale pour les migrations et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, ainsi qu'avec d'autres organisations non gouvernementales. UN ويجب أن تعمل بوصفها محفلا لتعاون أكثر كثافة مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والمنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Parmi ces organisations, on relève l'Organisation internationale de protection civile (OIPC), le Mouvement des pays non alignés, l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN ومن هذه المنظمات المنظمة الدولية للدفاع المدني، وحركة بلدان عدم الانحياز، والاتحاد الدولي للسلطات المحلية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Par ailleurs, deux organismes des Nations Unies, deux institutions spécialisées, deux organisations intergouvernementales, le Comité international de la Croix-Rouge et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge avaient également présenté des pouvoirs. UN وإضافة إلى ذلك قدمت وثائق التفويض هيئتان تابعتان للأمم المتحدة، ووكالتان متخصصتان، ومنظمتان حكوميتان دوليتان، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Par ailleurs, trois organismes des Nations Unies, deux institutions spécialisées, quatre organisations non gouvernementales (ONG), quatre comités nationaux pour l'UNICEF, la Palestine, le Comité international de la Croix-Rouge et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge avaient également présenté des pouvoirs. UN إضافة إلى ذلك، قدمت وثائق التفويض ثلاث من هيئات الأمم المتحدة، واثنتان من الوكالات المتخصصة، وأربع من المنظمات غير الحكومية، وأربع من اللجان الوطنية لليونيسيف، وفلسطين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    L’observateur de la République islamique d’Iran a déclaré que sa délégation n’était pas satisfaite des rapports fournis par les deux autres organisations, à savoir la Confédération mondiale du Travail et la Fédération internationale des femmes des carrières juridiques. UN وصرح المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية بأن وفده لا يشعر بالارتياح إزاء التقريرين المقدمين من المنظمتين اﻷخريين، الاتحاد العالمي للعمل والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية.
    9. Le Comité international de la Croix—Rouge et la Fédération internationale des sociétés de la Croix—Rouge et du Croissant—Rouge étaient également représentés par des observateurs. UN ٩- وكانت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ممثلين بمراقبين.
    Le Bureau pour les services d'appui aux projets, la Société allemande de coopération technique et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont modernisé les réseaux d'approvisionnement en eau et d'irrigation, notamment en milieu rural. UN وقـام مكتــب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والجمعية اﻷلمانية للتعاون التقني والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر بتحسين نظم توريد المياه والري، لا سيما في المناطق الريفية.
    10. Le Comité international de la CroixRouge et la Fédération internationale des sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge étaient également représentés par des observateurs. UN 10- وكانت اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ممثلين بمراقبين.
    9. Le Comité international de la Croix—Rouge et la Fédération internationale des sociétés de la Croix—Rouge et du Croissant—Rouge étaient également représentés par des observateurs. UN 9- وكانت اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ممثلين بمراقبين.
    Le CICR et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge encouragent parallèlement les États à s’acquitter des obligations qui sont les leurs en vertu du droit humanitaire international et à réprimer les violations de celui-ci et de la Convention relative au crime de génocide. UN كذلك، تشجع اللجنة الدولية والاتحاد الدولي الدول على احترام التزاماتها القائمة بموجب القانون اﻹنساني الدولي لمنع انتهاك هذا القانون والاتفاقية المتعلقة بجريمة اﻹبادة الجماعية.
    267. En collaboration avec le Gouvernement indonésien et la Fédération internationale des géomètres, le Département a organisé une réunion internationale des spécialistes des cadastres, qui s'est tenue en mars 1996 à Bogor (Indonésie). UN ٢٦٧ - وبالتعاون مع حكومة اندونيسيا والاتحاد الدولي للمساحين، تولت اﻹدارة مسؤولية اﻹعداد لعقد اجتماع دولي للخبراء بشأن السجلات المساحية لﻷراضي، في بوغور في اندونيسيا في آذار/مارس ١٩٩٦.
    L'UNICEF est membre du groupe d'étude sur la santé sexuelle avec l'OMS, le FNUAP et la Fédération internationale des obstétriciens/gynécologues. UN واليونيسيف عضو في حلقة العمل الخاصة بالصحة اﻹنجابية مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي ﻷطباء التوليد/أمراض النساء.
    10. Le Comité international de la Croix-Rouge et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge étaient également représentés par des observateurs. UN ٠١- وكانت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ممثلين بمراقبين.
    L'UNICEF est membre du groupe d'étude sur la santé sexuelle avec l'OMS, le FNUAP et la Fédération internationale des obstétriciens/gynécologues. UN واليونيسيف عضو في حلقة العمل الخاصة بالصحة اﻹنجابية مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي ﻷطباء التوليد/أمراض النساء.
    Le Conseil a également pris note du fait que la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie et des industries diverses, une organisation non gouvernementale jouissant du statut d'observateur auprès de la CNUCED, et la Fédération internationale des organisations des travailleurs de la métallurgie ont fusionné en juillet 2012 pour former la IndustriALL Global Union, désormais établie à Genève. UN 6- وأحاط المجلس علماً أيضاً بأن الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والتعدين والأعمال العامة، وهي منظمة غير حكومية لها مركز المراقب لدى الأونكتاد، اندمج في تموز/يوليه 2012 مع اتحاد عمال المعادن الدولي لإنشاء اتحاد الصناعات العالمي، الذي يقع مقره حالياً في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more